Translation of "In tatsächlicher höhe" in English

In den ersten 6 Monaten des Leistungsbezugs werden die Ausgaben für Miete und Heizung in tatsächlicher Höhe anerkannt.
In the first 6 months of receiving the benefit, the actual rent and heating expenses are accepted.
CCAligned v1

Reisekosten (z.B. Fahrt-/Übernachtungskosten, Verpflegungskosten und sonstige Spesen) werden in tatsächlicher Höhe berechnet, Reisezeiten werden mit 1/2 Stundensatz angesetzt.
Travel expenses (e.g., transportation fares and accommodation costs, catering costs and other allowances) are charged at actual cost, and travel times are calculated at 1/2 the hourly rate.
ParaCrawl v7.1

Ihre Einzahlung ist jedoch stets in der tatsächlichen Höhe sichtbar.
However, your deposit is always visible in the actual amount, e.g.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Video gestartet wird, wird das Steuerelement in der tatsächlichen Höhe des Videos angezeigt.
When the video starts, the control resizes to the actual height. Note:
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft hat sich jedoch geändert: hohe Arbeitslosigkeit, sinkende Geburtenzahlen, veränderte Familiensituationen haben zur Folge, daß es immer weniger Menschen gibt, durch die das System gleichsam getragen werden kann, und andererseits sind durch die Verpflichtung, das System der sozialen Sicherheit durch Steuern auf Arbeit zu finanzieren, die Arbeitskosten tatsächlich in eine Höhe gestiegen, die nicht mehr vertretbar ist.
But society has changed, and high unemployment, a falling birthrate and changes in family structures mean that there are fewer and fewer people to keep the system going, while on the other hand the need to fund the social security system from labour taxes has caused labour costs to rocket.
Europarl v8

Sofern bestimmt wird, dass die Sicherungsbeziehung zum Zeitpunkt ihrer Beurteilung gemäß der vom Unternehmen dokumentierten Methode zur Beurteilung der Wirksamkeit tatsächlich in hohem Maße wirksam war, erfasst das Unternehmen die Änderung des beizulegenden Zeitwertes des Grundgeschäfts erfolgswirksam im Periodenergebnis und in einem der beiden Posten der Bilanz, wie im Paragraphen 89A beschrieben.
Provided that the hedge is determined actually to have been highly effective when assessed using the entity’s documented method of assessing effectiveness, the entity recognises the change in fair value of the hedged item as a gain or loss in profit or loss and in one of two line items in the balance sheet as described in paragraph 89A.
DGT v2019

Ich muß betonen, daß die derzeitige Langzeitarbeitslosigkeit in Irland tatsächlich viel höher ist, als die Statistiken aufzeigen.
I must emphasize that the actual incidence of long-term unemployment is much higher in Ireland than statistics show.
Europarl v8

Entweder ist nämlich die Entschädigung zu gering und werden die Ausbildungskosten somit nicht in der tatsächlichen Höhe vergütet, oder sie ist zu hoch und kollidiert mit dem Bosman-Urteil, dem zufolge bei Vertragsbeendigung dem Verein keinerlei Vergütung gezahlt werden darf.
After all, either the compensation will be too low, in which case it is not a true reflection of the actual cost of training, or it will be very high and will clash with the Bosman judgment which stipulates that, at the end of a contract, no remuneration of any kind may be paid to the club.
Europarl v8

Angesichts der Verringerung der EGKS-Tätigkeiten, angesichts der Umstellung, ist es fraglich, ob der Verwaltungshaushalt in dieser Höhe tatsächlich noch gerechtfertigt ist.
In view of the decline in ECSC activities, and the conversion, it is debatable as to whether we can really still justify having an administrative budget of this size.
Europarl v8

Die Kommission stellt jedoch in Frage, ob die Rücklagen tatsächlich in voller Höhe gerechtfertigt und erforderlich waren, d. h. ob die Ende 2002 erreichte Eigenkapitalbasis für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von TV2 tatsächlich in vollem Umfang erforderlich war.
However, the Commission wonders whether the entire amount of the reserves was really justified and necessary, i.e. whether the full amount of the capital base built up by the end of 2002 was really necessary for the performance of TV2’s public service mission.
DGT v2019

Das einzige Land, das im betrachteten Zeitraum tatsächlich in hohem Maße von diesem ersten Typ der eine Verkürzung der Arbeitszeit auslösenden Faktoren betroffen war, ist Deutschland, da die niederländischen Unternehmen bereits 1987 die Umsetzung von Tarifverträge abgeschlossen hatten, die zu Beginn des vorangehenden Jahrzehnts zustandegekommen waren (siehe NL, S. 14-15).
In actual fact, the only country affected to any great extent by a reduction in the collective reference standard during the period of this report was Germany, since by 1987 the Dutch enterprises had implemented the collective agreements adopted at the start of the previous decade (cf. NL, pp. 14-15).
EUbookshop v2

Dieser soll der Mensch auch nicht den Rücken zukehren, sondern sie tatsächlich in hohen Ehren halten, und er wird jenen Segen dafür erhalten, den Moses verheißen hat leiblich.
Man should not turn his back on this, but instead keep it in high respect, and he will receive every blessing for that which Moses physically prophesied.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten werden in der tatsächlich entstandenen Höhe verrechnet und richten sich nach den auf der Website gemachten Angaben.
The actually incurred amount of the dispatch costs is charged and these costs correspond with the indications made on the website.
ParaCrawl v7.1

Jedoch haben viele Studien gezeigt, dass Schlaffähigkeit und -qualität tatsächlich in einer hohen Anzahl Fällen von Alzheimer verglichen mit gesunden altersmäßig angepassten Bediengeräten gestört wird.
However, many studies have shown that sleep ability and quality is indeed disrupted in a vast number of cases of Alzheimer's compared to healthy age-matched controls.
ParaCrawl v7.1

Dolmen, Legenden, Hexen und das Sanktuarium San Miguel in Excelsis (bildlich und tatsächlich "in der Höhe") werden auch Kulturliebhaber begeistern.
Dolmens, legends, witches and the sanctuary of San Miguel in Excelsis (metaphorically and literally "in the highest place ") will also delight culture lovers.
ParaCrawl v7.1

Wenn an einer Brennstoffzellen-Anlage mit einem auf einen geringeren als den maximal möglichen Kühlleistungsbedarf dimensionierten Kühlsystem in Ausnahmefällen tatsächlich ein höher Kühlleistungsbedarf auftritt, als das übliche Kühlsystem darstellen kann, so müsste dann die Leistungsabgabe der Brennstoffzellen-Anlage reduziert werden.
If a higher cooling capacity demand indeed occurs in exceptional cases in a fuel cell system having a cooling system dimensioned for a cooling capacity requirement that is lower than the maximally possible cooling capacity requirement, it would then be necessary to reduce the power output of the fuel cell system.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein Nutzenvorteil bei Robotervarianten durch höherer Nutzlast, Armverlängerung oder dergleichen erzielt, da die Begrenzung der maximalen Achsgeschwindigkeiten nur in den Zuständen erfolgt, in denen tatsächlich zu hohe kinetische Energie auftreten würde.
This leads to a use advantage for robot variants as a result of higher working load, arm extension or the like, because the limiting of the maximum axle speeds only takes place in states where in actual fact excessive kinetic energy would arise.
EuroPat v2

Der nachteilige Nachlauf des Lüfters mit einem unnötigen Energie- und Kraftstoffverbrauch tritt daher nur in den wenigen Fällen auf, in welchen tatsächlich die hohe Kühlleistung benötigt wird.
Disadvantageous continued running of the fan with unnecessary consumption of energy and fuel therefore occurs only in the few cases in which high cooling capacity is actually required.
EuroPat v2

Selbst im Falle einer Insolvenz der PWK wird das Risiko, dass die elumeo SE tatsächlich in dieser Höhe belastet werden könnte, als gering eingeschätzt.
Even in the event of insolvency of PWK, the risk that elumeo SE could actually be burdened to such an extent is considered to be low.
ParaCrawl v7.1

Soweit nichts anderes vereinbart, werden Reisezeiten, Reisekosten und Nebenkosten sowie sonstige Aufwendungen in tatsächlich angefallener Höhe erstattet, mindestens nach den steuerlichen Pauschalsätzen.
Inasmuch as nothing to the contrary has been agreed, travel times and costs including auxiliary costs and any other expenditure shall be refunded to a reasonable extent, at the very latest according to the fiscal flat rates.
ParaCrawl v7.1