Translation of "In steigendem maße" in English
In
steigendem
Maße
werden
Berufsausbildungen
für
Finanzmärkte
angeboten.
Very
few
of
the
growing
number
of
technology
IPOs
in
Europe
have
gone
to
NASDAQ.
EUbookshop v2
Es
würde
in
steigendem
Maße
eine
Standardisierung
der
Softwarenormen
gewährleisten.
It
would
ensure
an
increasing
standardisation
of
software
norms.
3.2.9.
EUbookshop v2
Andererseits
werden
im
Verkehrssektor
in
steigendem
Maße
Biokra
stoffe
genutzt.
On
the
other
hand,
the
use
of
biofuels
in
transport
is
increasing.
EUbookshop v2
Entwicklungsländer
investieren
in
steigendem
Maße
in
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT).
More
and
more,
developing
countries
are
increasing
their
investment
in
information
and
communication
technologies
(ICT).
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wurde
sie
in
steigendem
Maße
ein
wichtiges
politisches
Thema.
At
the
same
time
it
has
become
an
increasingly
important
policy
issue.
EUbookshop v2
Dann
gibt
man
dem
Stickstoff
Wasserstoff
in
steigendem
Maße
zu.
A
progressively
increasing
proportion
of
hydrogen
is
then
added
to
the
nitrogen.
EuroPat v2
Wie
die
anderen
Sozialversicherungsleistungen
werden
auch
die
Familienleistungen
in
steigendem
Maße
budgetiert.
Along
with
the
other
types
of
social
security
benefit,
family
allowances
are
increasingly
being
'budgetized'.
EUbookshop v2
Auf
diese
Stellen
kommen
wahrscheinlich
in
steigendem
Maße
folgende
Aufgaben
zu:
Guidance
services
are
likely
to
be
increasingly
expected
to:
o
EUbookshop v2
Die
moderne
Welt
ist
in
steigendem
Maße
von
Computern
abhängig.
The
modem
world
depends
increasingly
on
the
computer.
EUbookshop v2
Diese
traditionelle
Fertigungsmethode
führte
jedoch
in
steigendem
Maße
zu
Schwierigkeiten.
In
each
company
a
"fall
back"
or
floor
level
of
earnings
is
negotiated.
EUbookshop v2
In
steigendem
Maße
werden
auch
feuchtigkeitshärtende
Ein-Komponenten-Polyurethansysteme
verwendet.
Moisture-curing
one-component
polyurethane
systems
are
also
being
used
to
an
increasing
extent.
EuroPat v2
Aufgrund
unterschiedlichster
Faktoren
sind
in
steigendem
Maße
Kinder
und
Jugendliche
von
Übergewicht
betroffen.
Overweight
and
obesity
in
children
and
teenagers
is
increasing
for
a
number
of
different
reasons.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
Wasserstoff
in
steigendem
Maße
zur
Energiegewinnung
in
Brennstoffzellen
eingesetzt.
In
addition,
hydrogen
is
used
increasingly
for
energy
recovery
in
fuel
cells.
EuroPat v2
Samuel
Maharero
erfährt
in
steigendem
Maße
Widerstand
gegen
seine
Landverkäufe
in
Okahandja.
Samuel
Maharero
experiences
increasing
resistance
to
the
sale
of
land
in
Okahandja.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem
stellt
sich
mit
der
zunehmenden
Integration
der
Netze
und
Dienste
in
steigendem
Maße.
The
increasing
integration
of
networks
and
services
makes
this
problem
ever
more
acute.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
weiterhin
und
in
steigendem
Maße
PET
aus
anderen
Ländern
mit
und
ohne
Maßnahmen
eingeführt.
In
addition,
imports
from
other
countries
with
and
without
measures
continue
to
exist
and
have
an
increasing
tendency.
DGT v2019
Sie
liefern
einen
großen
Teil
des
Erdgas-
und
in
steigendem
Maße
des
Erdölbedarfs
der
Europäischen
Union.
They
supply
a
major
part
of
the
European
Union's
requirements
for
natural
gas
and,
increasingly,
for
oil.
TildeMODEL v2018
Kraftfahrzeughersteller
müssen
in
steigendem
Maße
sicherstellen,
dass
die
Fahrzeuge
während
ihrer
gesamten
Betriebsphase
Emissionsanforderungen
erfüllen.
Car
manufacturers
must
increasingly
ensure
that
vehicles
comply
with
emission
requirements
over
their
whole
life.
TildeMODEL v2018
Existierende
Vorschriften
über
Arbeitsstundenzuschläge
scheinen
in
steigendem
Maße
die
Belegschafts-
und
Organisationsflexibilität
zu
hindern.
Existing
regulations
on
working-hour
allowances
seem
increasingly
to
be
a
hindrance
to
personnel
and
organisational
flexibility.
EUbookshop v2
Sie
werden
vielmehr
in
steigendem
Maße
dem
Staat,
anderen
Unternehmern
oder
dem
einzelnen
selbst
übertragen.
Job
sharing
is
a
term
that
first
came
into
general
usage
in
the
US
in
the
late
I960's.
EUbookshop v2
In
steigendem
Maße
hat
die
Stiftung
außerdem
Kontakte
zu
Nichtregierungsorganisationen
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
entwickelt.
Increasingly
too
the
Foundation
has
developed
contacts
with
the
non-government
sector
at
European
and
national
levels.
The
EUbookshop v2
In
steigendem
Maße
ist
das
auch
bei
verheirateten
Frau
en
mit
Kindern
der
Fall.
This
is
also
increasingly
true
of
married
women
with
children.
EUbookshop v2
Dieser
Trend
geht
in
steigendem
Maße
mit
einer
raschen
Entwicklung
von
Selbstbedienungssystemen
für
die
Arbeitsplatzsuche
einher.
All
PESs
in
Europe,
supported
by
their
governments,
are
engaged
in
developing
their
service
models
in
a
way
that
will
enable
them
to
implement
the
policy
envisaged.
EUbookshop v2
Neben
zahlreichen
Anwendungen
auf
dem
Klebstoffgebiet
werden
sie
in
steigendem
Maße
zur
Formulierung
von
Polyurethanschäumen
verwendet.
In
addition
to
numerous
applications
in
the
adhesives
field,
they
are
being
used
to
an
increasing
extent
in
the
formulation
of
polyurethane
foams.
EuroPat v2