Übersetzung für "In steigendem maße" in Englisch

In steigendem Maße wer­den Berufsausbildungen für Finanz­märkte angeboten.
Very few of the growing number of technology IPOs in Europe have gone to NASDAQ.
EUbookshop v2

Es würde in steigendem Maße eine Standardisierung der Softwarenormen gewährleisten.
It would ensure an increasing standardisation of software norms. 3.2.9.
EUbookshop v2

Andererseits werden im Verkehrssektor in steigendem Maße Biokra stoffe genutzt.
On the other hand, the use of biofuels in transport is increasing.
EUbookshop v2

Entwicklungsländer investieren in steigendem Maße in Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).
More and more, developing countries are increasing their investment in information and communication technologies (ICT).
EUbookshop v2

Gleichzeitig wurde sie in steigendem Maße ein wichtiges politisches Thema.
At the same time it has become an increasingly important policy issue.
EUbookshop v2

Dann gibt man dem Stickstoff Wasserstoff in steigendem Maße zu.
A progressively increasing proportion of hydrogen is then added to the nitrogen.
EuroPat v2

Wie die anderen Sozialversicherungslei­stungen werden auch die Familienleistungen in steigendem Maße budgetiert.
Along with the other types of social security benefit, family allowances are increasingly being 'budgetized'.
EUbookshop v2

Auf diese Stellen kommen wahrscheinlich in steigendem Maße folgende Aufgaben zu:
Guidance services are likely to be increasingly expected to: o
EUbookshop v2

Die moderne Welt ist in steigendem Maße von Computern abhängig.
The modem world depends increasingly on the computer.
EUbookshop v2

Diese traditionelle Fertigungsmethode führte jedoch in steigendem Maße zu Schwie­rigkeiten.
In each company a "fall back" or floor level of earnings is negotiated.
EUbookshop v2

In steigendem Maße werden auch feuchtigkeitshärtende Ein-Komponenten-Polyurethansysteme verwendet.
Moisture-curing one-component polyurethane systems are also being used to an increasing extent.
EuroPat v2

Aufgrund unterschiedlichster Faktoren sind in steigendem Maße Kinder und Jugendliche von Übergewicht betroffen.
Overweight and obesity in children and teenagers is increasing for a number of different reasons.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird Wasserstoff in steigendem Maße zur Energiegewinnung in Brennstoffzellen eingesetzt.
In addition, hydrogen is used increasingly for energy recovery in fuel cells.
EuroPat v2

Samuel Maharero erfährt in steigendem Maße Widerstand gegen seine Landverkäufe in Okahandja.
Samuel Maharero experiences increasing resistance to the sale of land in Okahandja.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem stellt sich mit der zunehmenden Integration der Netze und Dienste in steigendem Maße.
The increasing integration of networks and services makes this problem ever more acute.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird weiterhin und in steigendem Maße PET aus anderen Ländern mit und ohne Maßnahmen eingeführt.
In addition, imports from other countries with and without measures continue to exist and have an increasing tendency.
DGT v2019

Sie liefern einen großen Teil des Erdgas- und in steigendem Maße des Erdölbedarfs der Europäischen Union.
They supply a major part of the European Union's requirements for natural gas and, increasingly, for oil.
TildeMODEL v2018

Kraftfahrzeughersteller müssen in steigendem Maße sicherstellen, dass die Fahrzeuge während ihrer gesamten Betriebsphase Emissionsanforderungen erfüllen.
Car manufacturers must increasingly ensure that vehicles comply with emission requirements over their whole life.
TildeMODEL v2018

Existierende Vorschriften über Arbeitsstundenzuschläge scheinen in steigendem Maße die Belegschafts- und Organisationsflexibilität zu hindern.
Existing regulations on working-hour allowances seem increasingly to be a hindrance to personnel and organisational flexibility.
EUbookshop v2

Sie werden vielmehr in steigendem Maße dem Staat, anderen Unternehmern oder dem einzelnen selbst übertragen.
Job sharing is a term that first came into general usage in the US in the late I960's.
EUbookshop v2

In steigendem Maße hat die Stiftung außerdem Kontakte zu Nichtregierungsorganisationen auf europäischer und nationaler Ebene entwickelt.
Increasingly too the Foundation has developed contacts with the non-government sector at European and national levels. The
EUbookshop v2

In steigendem Maße ist das auch bei verheirateten Frau en mit Kindern der Fall.
This is also increasingly true of married women with children.
EUbookshop v2

Dieser Trend geht in steigendem Maße mit einer raschen Entwicklung von Selbstbedienungssystemen für die Arbeitsplatzsuche einher.
All PESs in Europe, supported by their governments, are engaged in developing their service models in a way that will enable them to implement the policy envisaged.
EUbookshop v2

Neben zahlreichen Anwendungen auf dem Klebstoffgebiet werden sie in steigendem Maße zur Formulierung von Polyurethanschäumen verwendet.
In addition to numerous applications in the adhesives field, they are being used to an increasing extent in the formulation of polyurethane foams.
EuroPat v2