Translation of "In seiner rede" in English
Kollege
Menrad
hat
in
seiner
Rede
dankenswerterweise
darauf
hingewiesen.
Mr
Menrad
indicated
as
much
when
he
spoke,
for
which
I
should
like
to
thank
him.
Europarl v8
Er
ging
in
seiner
Rede
ausschließlich
und
fortwährend
auf
Schottland
ein.
In
his
speech
he
referred
solely
and
continually
to
Scotland.
Europarl v8
In
seiner
Rede
1989
auf
dem
Amselfeld
hat
er
bereits
alles
gesagt.
In
his
speech
in
1989
at
the
Field
of
Blackbirds,
he
explained
everything.
Europarl v8
Präsident
Hänsch
selbst
hat
in
seiner
Rede
in
Turin
darauf
hingewiesen.
Mr
Hänsch
himself
drew
attention
to
this
in
his
speech
at
the
Turin
summit.
Europarl v8
Dies
hat
auch
Präsident
Clinton
in
seiner
Rede
in
New
York
angesprochen.
President
Clinton
also
mentioned
this
in
his
speech
in
New
York.
Europarl v8
Ich
möchte
einen
Punkt
aufgreifen,
den
der
Kommissar
in
seiner
Rede
erwähnte.
I
wish
to
come
back
to
a
point
the
Commissioner
made
in
his
speech.
Europarl v8
Herr
Prodi
hat
gestern
vormittag
in
seiner
Rede
an
die
Grundwerte
erinnert.
In
his
speech
yesterday
morning,
Mr
Prodi
explained
to
us
the
fundamental
values
on
which
that
is
based.
Europarl v8
Herr
Wiebenga
hat
in
seiner
Rede
auch
darauf
hingewiesen.
Mr
Wiebenga
pointed
this
out
in
his
speech.
Europarl v8
Herr
Caldeira
hat
diese
Bereiche
in
seiner
Rede
erwähnt.
Mr
Caldeira
mentioned
those
areas
in
his
speech.
Europarl v8
Herr
Schulz
hat
diese
eklatanten
Funktionsstörungen
in
seiner
Rede
angesprochen.
Mr
Schulz
has
referred
to
these
flagrant
dysfunctions
in
his
speech.
Europarl v8
In
seiner
Rede
hat
Herr
Colom
den
Standpunkt
des
Haushaltsausschusses
völlig
klargemacht.
In
his
speech
Mr
Colom
outlined
a
Committee
on
Budgets
position
absolutely
perfectly.
Europarl v8
Dazu
haben
wir
von
Herrn
Fischer
in
seiner
heutigen
Rede
nichts
gehört.
We
heard
nothing
about
that
in
Mr
Fischer's
speech.
Europarl v8
Jetzt
hat
aber
Herr
Vanhanen
ausdrücklich
Folgendes
in
seiner
Rede
gesagt:
That
is
terrific,
and
we
are
right
there
with
you
on
that,
but,
in
his
speech
just
now,
Mr
Vanhanen
had
this
to
say:
Europarl v8
In
seiner
Rede
ging
er
auf
die
Reformbedürftigkeit
des
Sozialmodells
ein.
When
he
spoke
he
referred
to
the
need
to
reform
the
social
model.
Europarl v8
Darauf
ist
Herr
Prodi
in
seiner
Rede
nicht
einmal
eingegangen.
Mr
Prodi
did
not
even
refer
to
that
in
his
speech.
Europarl v8
In
seiner
gestrigen
Rede
ist
Präsident
Bush
kein
Stückchen
von
dieser
Bedingung
abgerückt.
President
Bush's
speech
yesterday
did
not
go
back
on
this
condition
in
any
way.
Europarl v8
Ich
war
ergriffen
von
den
Idealen
Kompromiss
und
Konsens
in
seiner
Rede.
I
was
struck
by
the
ideals
of
compromise
and
consensus
contained
within
his
speech.
Europarl v8
Diesen
Punkt
hatte
ja
übrigens
Kommissar
Barnier
bereits
in
seiner
Rede
erwähnt.
This
is
a
point
that
Commissioner
Barnier
made
in
his
speech.
Europarl v8
In
seiner
Rede
ging
es
unter
anderem
um
„Europäische
Perspektiven“.
Among
other
things,
he
spoke
of
‘European
perspectives’.
Europarl v8
Graham
Watson
hat
freundlicherweise
in
seiner
Rede
Pessoa
erwähnt.
Graham
Watson
was
kind
enough
to
mention
Pessoa
in
his
speech.
Europarl v8
In
seiner
Rede
sagte
er
damals:
He
was
reported
to
have
said
at
the
time:
GlobalVoices v2018q4
Bethmann
Hollweg
spielte
in
seiner
anschließenden
Rede
das
Verhalten
der
Militärs
herunter.
Bethmann
Hollweg
played
down
the
behavior
of
the
military
in
his
concluding
speech.
Wikipedia v1.0
In
seiner
Rede
verunglimpfte
er
alle
Religionen
mit
Ausnahme
seiner
eigenen.
In
his
speech,
he
cast
aspersions
on
all
religions
except
his
own.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
mitten
in
seiner
Rede
ohnmächtig
geworden.
He
fainted
in
the
middle
of
his
speech.
Tatoeba v2021-03-10
Marshall
betonte
in
seiner
kurzen
Rede
noch
drei
weitere
wichtige
Punkte.
Marshall
made
three
other
important
points
in
his
short
speech.
News-Commentary v14
Der
Ausschusspräsident
wird
dies
in
seiner
Rede
ansprechen.
The
Committee
president
would
raise
the
matter
in
his
statement.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Rede
anlässlich
des
Besuchs
erklärte
EU-Kommissar
Piebalgs:
„
Speaking
during
the
visit,
Commissioner
Piebalgs
said:
"
TildeMODEL v2018
Herr
BUSQUIN
spricht
in
seiner
Rede
unter
anderem
folgende
Themen
an:
Mr
Busquin’s
statement
included
the
following
points:
TildeMODEL v2018
In
seiner
Rede
vor
dem
Parlament
von
Somaliland
erklärte
Kommissar
Piebalgs:
„
In
his
speech
before
the
Somaliland
Parliament,
Mr
Piebalgs
said:
“
TildeMODEL v2018