Translation of "In sehr naher zukunft" in English

Das dürfte uns in sehr naher Zukunft recht gelegen kommen.
Maybe that suits us for what may happen in the very near future.
Europarl v8

Diese Möglichkeit werde in sehr naher Zukunft untersucht.
This possibility would be examined in the very near future.
EUbookshop v2

Man muß tatsächlich in sehr naher Zukunft die Gefahr eines stärkeren Konflikts befürchten.
Indeed one fears the possibility of a further big clampdown in the very near future.
EUbookshop v2

Doubleview plant weitere Bohraktivitäten in sehr naher Zukunft am Hat-Gold-Kupfer-Porphyr-Projekt durchzuführen.
In the near future, Doubleview plans to carry out further drilling activities on its gold-copper porphyry Hat Project.
ParaCrawl v7.1

In sehr naher Zukunft wird sich die Reichweite auf gut 50 Kilometer vergrößern.
In the very near future, the range will increase to a good 50 kilometres.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, in naher Zukunft eine lange Zusammenarbeit aufzubauen.
We firmly hope to establish a long cooperation in near future soon.
ParaCrawl v7.1

Das Neue Zeitalter wird in sehr naher Zukunft tatsächlich seinen Lauf beginnen .
The New Age will truly be getting under way in the very near future.
ParaCrawl v7.1

In sehr naher Zukunft werden sie auch direkt miteinander und mit der Straßeninfrastruktur interagieren.
However, in the very near future they will also interact directly with each other and with the road infrastructure.
TildeMODEL v2018

Kommission wird dem Rat vermutlich in sehr naher Zukunft Vorschläge zu diesem Thema unterbreiten können.
MAC SHARRY would expect to be in a position to make proposals to the Council on this subject in the very near future.
EUbookshop v2

Kann der Rat uns irgendwelche Hoffnungen machen, daß dies in sehr naher Zukunft geschieht?
Can the Council hold out any hopes that in the very near future this will happen?
EUbookshop v2

Wir freuen uns, Sie in sehr naher Zukunft hier in Milina begrüßen zu dürfen.
We look forward to welcoming you here to Milina in the very near future.
ParaCrawl v7.1

Verzweifelt darüber nicht, denn all jene Dinge werden in sehr naher Zukunft zu euch kommen.
However, do not despair as all things will come to you in the very near future.
ParaCrawl v7.1

Eines dieser Szenarien, in sehr naher Zukunft betrifft eine neue Technologie, Energie zu produzieren.
One of these scenarios, in the very near future, concerns a new technology to produce energy.
ParaCrawl v7.1

Es werden mehr direkte Entwicklungen eintreten, sie werden euch in sehr naher Zukunft übermittelt.
There are more direct developments that will occur, and these will be made aware to you in the very near future.
ParaCrawl v7.1

Mein Bericht betont insbesondere Flüssigerdgas (LNG), das bereits in sehr naher Zukunft die treibende wirtschaftliche Kraft für die Wirtschaft des Marktes Europa-Mittelmeer sein könnte, nicht nur hinsichtlich der Versorgung, sondern auch des Vertriebs, und erneuerbare Energiequellen, eine weitere Form der Wirtschaft für den Bereich Europa-Mittelmeer, die jedoch kurzfristiger zu betrachten sind.
My report places particular emphasis on LNG which, in the very short term, may be the driving economic force for the economy of the Euro-Mediterranean market, not only for supply but also for sale, and in renewable energy sources, another form of economy for the Euro-Mediterranean area, but which are more short term.
Europarl v8

Vielleicht ist es etwas Gutes, dass die beiden Ratsvorsitze, die 2011 aufeinander folgen werden, von Staaten übernommen werden, die nicht zur Eurozone gehören, ihr aber in sehr naher Zukunft beitreten wollen.
Perhaps it is a good thing that the two presidencies of the Council that will follow one another in 2011 will be assumed by countries that do not belong to the euro area but which wish to join it in the very near future.
Europarl v8

Daher erwarte ich, dass die Kommission, zusammen mit der EASA, in sehr naher Zukunft dazu in der Lage sein wird, spezifische Vorschläge vorzulegen, die vollständig in die Umsetzung des einheitlichen europäischen Luftraums mitaufgenommen werden.
So I expect the Commission, together with the EASA, to be able to submit specific proposals in the very near future, which will be integrated fully in the implementation of the Single European Sky.
Europarl v8

Ich möchte nochmals bekräftigen, daß wir uns dazu verpflichten, mit aller Tatkraft eine Politik fortzuführen, die sich in sehr naher Zukunft als Energiepolitik bezeichnen läßt, eine Politik, die durch Effizienz und Sicherheit gekennzeichnet ist.
Mr President, I am anxious to reaffirm our commitment to put every effort into pursuing a policy that we may be able to call an energy policy in the near future, a policy which will be efficient and safe.
Europarl v8

Ich sollte zum Schluß kurz noch das Thema Erweiterung erwähnen, ein politisches Thema, mit dem wir uns in sehr naher Zukunft zu befassen haben werden, weil die bisher getroffenen Entscheidungen und die festgelegten Konzepte für uns nicht zufriedenstellend sind.
Finally, I think we should quickly remember the enlargement. This is a political subject we will have to face in the near future, because the approach and the choices so far made are not satisfactory.
Europarl v8

Die Garantie, dass die Europäische Union die Visumbefreiung auf die beiden Länder, insbesondere Bosnien und Herzegowina, in sehr naher Zukunft, nämlich Anfang Herbst 2010, ausweiten wird, wird das Risiko einer großen politischen und ethnischen Instabilität verringern, die politische und wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Region stärken und die Unterstützung des Volkes für die EU und die Perspektiven für die europäische Integration erhöhen sowie den Horizont ihrer Völker erweitern und extremistische und antieuropäische Einstellungen im Zaum halten.
The guarantee that the European Union will extend visa exemption to the two countries, especially to Bosnia and Herzegovina, in the very near future, at the beginning of autumn 2010, will reduce the risk of greater political and ethnic instability, strengthen political and economic cooperation in the region, and increase popular support for the EU and the prospects for European integration, as well as broaden the horizons of its people and restrain extremist and anti-European sentiment.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir in der Zukunft, in sehr naher Zukunft, Vätern dieselbe Frage stellen werden, denn Kinder - noch einmal - betreffen beide Eltern.
I therefore hope that in the future, in the very near future, we will ask the same question of fathers, as children - one again - are the concern of both parents.
Europarl v8

Zusätzliche Maßnahmen werden unter der irischen Präsidentschaft erwartet, so daß die übrigen Elemente der künftigen Gemeinschaftspolitik im Bereich der Sicherheit von Blut und der Selbstversorgung mit Blut, nämlich Auswahl der Spender, Tests, Qualitätsgarantie sowie Ausbildungsprogramme für Berufsangehörige des Gesundheitssektors durch entsprechende Gemeinschaftsinstrumente sichergestellt werden, die in sehr naher Zukunft zum Einsatz gebracht werden sollen.
It is anticipated that additional activities will be carried out during the Irish presidency so that the other points of the emerging Community policy on blood safety and selfsufficiency, namely donor selection, testing, quality assurance as well as educational programmes for health professionals, will be covered by appropriate Community instruments which will all be activated in the very near future.
Europarl v8

In sehr naher Zukunft wird es jedoch eine Reihe wichtiger Herausforderungen geben, bei denen sich die Nützlichkeit des Konzepts des mainstreaming zeigen müßte.
There will, nevertheless, in the very near future, be a number of extremely important challenges in which the concept of mainstreaming will have to demonstrate its usefulness.
Europarl v8

Ich glaube, sie werden ihren Weg gehen und wir werden ihre Ergebnisse - wie ich hoffe - in sehr naher Zukunft sehen.
I believe that they will make progress and I hope that we will see evidence of their results in the near future.
Europarl v8

Wie ich bereits erwähnte, werden wir in sehr naher Zukunft die Möglichkeit zur Entwicklung eines Rahmenübereinkommens für diese Finanzhilfen haben, und innerhalb dieses Rahmens können wir dann schnelle Hilfe gewähren.
As I said, we will see in the very near future the possibility of developing the framework agreement which establishes a certain frame for this kind of assistance, and within this assistance framework, we can then provide rapid assistance.
Europarl v8

Wir wünschen, daß die Kommission schon in sehr naher Zukunft eine neue Mitteilung über die Pharmaindustrie vorlegt, die auf den Konsultationen über ihren Vorschlag von 1994 basiert und die schnellen Entwicklungen in diesem Sektor berücksichtigt.
Indeed, we want the Commission to come back in the very near future with a new communication on the pharmaceutical industry based on the consultations they have taken on their 1994 proposal and recognizing the rapid developments taking place in this sector.
Europarl v8

Da es sowohl auf Gemeinschaftsebene wie häufig auch auf der Ebene der Mitgliedstaaten keine entsprechenden Rechtsvorschriften gibt, können wir uns zweifellos nicht mit einem Grünbuch begnügen, das keine exakten Verpflichtungen dazu enthält, daß in sehr naher Zukunft endlich Normen festgelegt werden, mit denen die Probleme sämtlicher Bürger, die sich in einer solchen Situation befinden, gelöst werden können.
Faced with a lack of legislation either at Community level or, often, at Member State level, we certainly cannot be satisfied with a Green Paper without precise commitments to ensure that in the near future we will finally have standards adequate to deal with the problems of all the citizens who face this situation.
Europarl v8