Translation of "Naher zukunft" in English

Wir haben die Fortsetzung der Gespräche in naher Zukunft vereinbart.
We agreed to continue the talks in the near future.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie das in naher Zukunft sind.
I hope that they will be in the near future.
Europarl v8

Wir sprechen über die Richtung und auch über die Umsetzung in naher Zukunft.
We are talking about the direction, and also about implementation in the near future.
Europarl v8

Werden in naher Zukunft irgendwann Elektroflugzeuge eingeführt werden?
Are they going to introduce electric aeroplanes any time soon?
Europarl v8

Die Kommission könnte daher für diesen Bereich in naher Zukunft Legislativvorschläge vorlegen.
This means that the Commission could be tabling legislative proposals for this field in the near future.
Europarl v8

Die EU hat keine Möglichkeit, dies in naher Zukunft zu erreichen.
The EU will not have the ability to achieve that for the foreseeable future.
Europarl v8

Es gibt keine Anzeichen dafür, daß dies in naher Zukunft geschehen wird.
There is no sign of it happening in the near future.
Europarl v8

Wir werden dieses Thema in naher Zukunft sicherlich erneut erörtern.
I am sure that we will be discussing this issue again in the near future.
Europarl v8

Dieser Aspekt wird in naher Zukunft Priorität genießen.
That is the clear priority in the time ahead of us.
Europarl v8

Denken Sie, daß sich in naher Zukunft irgend etwas ändert?
Does he see any change taking place in the near future?
Europarl v8

Hoffen wir, dass sich das in naher Zukunft ändert.
We hope that this situation will change in the near future.
Europarl v8

Zugleich wird in naher Zukunft eine gedruckte Broschüre in allen Sprachen erhältlich sein.
At the same time, a printed leaflet will soon be available in all the languages.
Europarl v8

Möge sie in naher Zukunft einen positiven Einfluss auf die birmanische Regierung ausüben!
May it have a positive influence on the Burmese Government in the near future!
Europarl v8

In naher Zukunft müssen wir die Defizite im Welternährungsprogramm ausgleichen.
In the near future we will have to supplement the shortfalls that exist within the World Food Programme.
Europarl v8

In naher Zukunft wird dies nicht mehr der Fall sein.
That will no longer be the case in the near future.
Europarl v8

Das sollte wirklich in naher Zukunft geschehen.
This should really happen in the near future.
Europarl v8

Wir erwarten ein neues ehrgeiziges Weißbuch in naher Zukunft.
We look forward to an ambitious new White Paper in the near future.
Europarl v8

Das dürfte uns in sehr naher Zukunft recht gelegen kommen.
Maybe that suits us for what may happen in the very near future.
Europarl v8

In naher Zukunft soll Beluschja Guba zu einem wichtigen Transportzentrum werden.
In the long term, Belushya Guba may become an important transport hub.
Wikipedia v1.0

Sie stellte eine Reihe sozialer und wirtschaftlicher Reformen in naher Zukunft in Aussicht.
It promised to come up with several social-economical reforms in the immediate future.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria werden wahrscheinlich in naher Zukunft heiraten.
It's likely Tom and Mary will get married in the near future.
Tatoeba v2021-03-10

Und auch Polen will in naher Zukunft immer noch die EU-Mitgliedschaft.
And, while the eurozone may be in crisis, Poland, among others, still want to join in the near future.
News-Commentary v14

Auch dürften sich diese Trends in naher Zukunft kaum abschwächen.
Nor are these trends likely to diminish in the near future.
News-Commentary v14

Denken Sie an eine schwierige Entscheidung in naher Zukunft.
Think of a hard choice you'll face in the near future.
TED2020 v1

Und ich hoffe, dass wir dies in naher Zukunft bestätigen können.
And I hope in the near future we can confirm this.
TED2020 v1

Nichts davon ist in China in naher Zukunft wahrscheinlich.
None is likely in China in the near future.
News-Commentary v14

Das bedeutet, dass Flughäfen in naher Zukunft gemeinsamen Sicherheitsanforderungen unterliegen werden.
This means that airports will soon be subject to common safety requirements.
TildeMODEL v2018

Das JAP wird voraussichtlich in naher Zukunft unterzeichnet.
The JAP is likely to be signed in the near future.
TildeMODEL v2018