Translation of "In naher zukunft" in English
Wir
haben
die
Fortsetzung
der
Gespräche
in
naher
Zukunft
vereinbart.
We
agreed
to
continue
the
talks
in
the
near
future.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sie
das
in
naher
Zukunft
sind.
I
hope
that
they
will
be
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
die
Richtung
und
auch
über
die
Umsetzung
in
naher
Zukunft.
We
are
talking
about
the
direction,
and
also
about
implementation
in
the
near
future.
Europarl v8
Werden
in
naher
Zukunft
irgendwann
Elektroflugzeuge
eingeführt
werden?
Are
they
going
to
introduce
electric
aeroplanes
any
time
soon?
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
daher
für
diesen
Bereich
in
naher
Zukunft
Legislativvorschläge
vorlegen.
This
means
that
the
Commission
could
be
tabling
legislative
proposals
for
this
field
in
the
near
future.
Europarl v8
Die
EU
hat
keine
Möglichkeit,
dies
in
naher
Zukunft
zu
erreichen.
The
EU
will
not
have
the
ability
to
achieve
that
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Anzeichen
dafür,
daß
dies
in
naher
Zukunft
geschehen
wird.
There
is
no
sign
of
it
happening
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
werden
dieses
Thema
in
naher
Zukunft
sicherlich
erneut
erörtern.
I
am
sure
that
we
will
be
discussing
this
issue
again
in
the
near
future.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
wird
in
naher
Zukunft
Priorität
genießen.
That
is
the
clear
priority
in
the
time
ahead
of
us.
Europarl v8
Denken
Sie,
daß
sich
in
naher
Zukunft
irgend
etwas
ändert?
Does
he
see
any
change
taking
place
in
the
near
future?
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
sich
das
in
naher
Zukunft
ändert.
We
hope
that
this
situation
will
change
in
the
near
future.
Europarl v8
Zugleich
wird
in
naher
Zukunft
eine
gedruckte
Broschüre
in
allen
Sprachen
erhältlich
sein.
At
the
same
time,
a
printed
leaflet
will
soon
be
available
in
all
the
languages.
Europarl v8
Möge
sie
in
naher
Zukunft
einen
positiven
Einfluss
auf
die
birmanische
Regierung
ausüben!
May
it
have
a
positive
influence
on
the
Burmese
Government
in
the
near
future!
Europarl v8
In
naher
Zukunft
müssen
wir
die
Defizite
im
Welternährungsprogramm
ausgleichen.
In
the
near
future
we
will
have
to
supplement
the
shortfalls
that
exist
within
the
World
Food
Programme.
Europarl v8
In
naher
Zukunft
wird
dies
nicht
mehr
der
Fall
sein.
That
will
no
longer
be
the
case
in
the
near
future.
Europarl v8
Das
sollte
wirklich
in
naher
Zukunft
geschehen.
This
should
really
happen
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
erwarten
ein
neues
ehrgeiziges
Weißbuch
in
naher
Zukunft.
We
look
forward
to
an
ambitious
new
White
Paper
in
the
near
future.
Europarl v8
Das
dürfte
uns
in
sehr
naher
Zukunft
recht
gelegen
kommen.
Maybe
that
suits
us
for
what
may
happen
in
the
very
near
future.
Europarl v8
In
naher
Zukunft
soll
Beluschja
Guba
zu
einem
wichtigen
Transportzentrum
werden.
In
the
long
term,
Belushya
Guba
may
become
an
important
transport
hub.
Wikipedia v1.0
Sie
stellte
eine
Reihe
sozialer
und
wirtschaftlicher
Reformen
in
naher
Zukunft
in
Aussicht.
It
promised
to
come
up
with
several
social-economical
reforms
in
the
immediate
future.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
werden
wahrscheinlich
in
naher
Zukunft
heiraten.
It's
likely
Tom
and
Mary
will
get
married
in
the
near
future.
Tatoeba v2021-03-10
Und
auch
Polen
will
in
naher
Zukunft
immer
noch
die
EU-Mitgliedschaft.
And,
while
the
eurozone
may
be
in
crisis,
Poland,
among
others,
still
want
to
join
in
the
near
future.
News-Commentary v14
Auch
dürften
sich
diese
Trends
in
naher
Zukunft
kaum
abschwächen.
Nor
are
these
trends
likely
to
diminish
in
the
near
future.
News-Commentary v14
Denken
Sie
an
eine
schwierige
Entscheidung
in
naher
Zukunft.
Think
of
a
hard
choice
you'll
face
in
the
near
future.
TED2020 v1
Und
ich
hoffe,
dass
wir
dies
in
naher
Zukunft
bestätigen
können.
And
I
hope
in
the
near
future
we
can
confirm
this.
TED2020 v1
Nichts
davon
ist
in
China
in
naher
Zukunft
wahrscheinlich.
None
is
likely
in
China
in
the
near
future.
News-Commentary v14
Das
bedeutet,
dass
Flughäfen
in
naher
Zukunft
gemeinsamen
Sicherheitsanforderungen
unterliegen
werden.
This
means
that
airports
will
soon
be
subject
to
common
safety
requirements.
TildeMODEL v2018
Das
JAP
wird
voraussichtlich
in
naher
Zukunft
unterzeichnet.
The
JAP
is
likely
to
be
signed
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018