Translation of "In sachen von" in English
Es
fehlen
wirksamere
Regelungen
in
Sachen
Abfallvermeidung,
Wiederverwendung
von
Verpackungsmaterial
und
Herstellerverantwortung.
What
is
missing
are
more
effective
rules
for
the
prevention
of
waste,
the
re-use
of
packaging
material
and
producer
responsibility.
Europarl v8
Und
ich
will
Euch
auch
als
Privatlehrer,
in
Sachen
von
Hofintrigen.
And
I
also
want
you
to
tutor
me
in
matters
of
court
intrigue.
OpenSubtitles v2018
Was
können
wir
in
Sachen
Führungskraft
von
Künstlern
und
Designern
lernen?
What
can
we
learn
from
artists
and
designers
for
how
to
lead?
QED v2.0a
In
Sachen
von
falschen
Massakern
ist
das
Vorgehen
stets
gleich.
In
the
area
of
false
massacres
the
procedure
stays
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
habe
ich
vieles
in
Sachen
Digitalisierung
von
meinen
Kindern
gelernt.
After
all,
I,
too,
learned
a
lot
about
digitalization
from
my
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
außerdem
fundiertes
Wissen
in
Sachen
Performanceoptimierung
von
php-Anwendungen.
We
also
expect
knowledge
in
how
to
optimize
php
applications
for
performance.
CCAligned v1
Die
neusten
Industriestandards
in
Sachen
Interoperabilität
von
Inhalten
werden
unterstützt.
Support
for
the
latest
industry
standard
in
content
interoperability.
CCAligned v1
Hower:
Wir
müssen
den
letzten
Schritt
in
Sachen
.net
von
Borland
abwarten.
Hower:
Most
of
this
is
going
to
have
to
wait
to
see
Borlands
final
move
on
.net.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeln
in
Sachen
Zuschuss
wariieren
von
Land
zu
Land.
The
regulations
for
subsidy
varies
from
country
to
country.
ParaCrawl v7.1
Seid
auch
ihr
interessiert
an
einer
Weiterbildung
in
Sachen
Wartung
von
Solarkraftwerken?
Are
you
also
interested
in
attending
a
training
on
maintenance
of
PV
power
plants?
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
einfach,
in
Sachen
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zu
einem
annehmbaren
Kompromiß
zu
kommen.
It
was
not
easy
to
reach
an
acceptable
compromise
on
the
question
of
the
posting
of
workers.
Europarl v8
Der
Ausschuss
begrüßt
den
neuartigen
Ansatz
der
Kommission
in
Sachen
Umweltauswirkungen
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten.
The
Committee
is
pleased
that
the
Commission
has
chosen
an
innovative
approach
to
the
environmental
impact
of
electrical
and
electronic
equipment.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
es
käme
ethisch
nicht
in
Frage,
Sachen
von
kranken
Leuten
anzunehmen.
I
thought
it
was
an
ethical
no-brainer
that
we
can't
take
stuff
from
sick
people.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
in
Sachen,
die
nicht
von
den
Verträgen
gedeckt
werden,
kein
Recht
sprechen.
It
is
a
High
Court
of
Appeal
in
relation
to
the
Treaties
and
derivative
legislation.
EUbookshop v2
Hotel
Maxims
ist
für
die
in
Sachen
Datenschutz
von
den
anderen
Websites
angewandten
Praktiken
nicht
verantwortlich.
Hotel
Maxims
is
not
responsible
for
the
privacy
protection
policies
or
the
content
of
the
other
sites.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
hat
sich
in
Sachen
Design
von
der
wilden
Landschaft
Oregons
inspirieren
lassen.
The
manufacturer
found
inspiration
for
their
product's
design
in
Oregon's
wild
landscape.
ParaCrawl v7.1
Hatten
das
Konzil
und
die
Generäle
sich
in
Sachen
Unverwundbarkeit
von
Helior
der
Überheblichkeit
schuldig
gemacht?
Had
the
council
and
the
generals
sinned
by
overconfidence
in
Helior's
invulnerability?
ParaCrawl v7.1
Die
Sieger
haben
damit
im
gesamten
Konzern
Maßstäbe
in
Sachen
Automatisierung
von
Produktionsabläufen
gesetzt.
With
this,
the
winners
set
standards
throughout
the
whole
group
in
the
automation
of
production
processes.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
wurde
auch
ein
Experte
in
Sachen
"Umerziehung
von
Falun
Gong-Praktizierenden"
hereingebracht.
During
this
time,
an
expert
in
the
transformation
of
Falun
Gong
practitioners
was
brought
in.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestände
sind
leicht
zugänglich
und
888
Sport
ist
ein
Fanatiker
in
Sachen
Sponsor
von
Sportveranstaltungen.
The
stocks
are
easily
available
and
888
Sports
is
a
fanatic
sponsor
of
sport
events.
ParaCrawl v7.1
Netzwerke
Menschenrechtler
und
Ausbilder
in
Sachen
Menschenrechte
profitieren
von
der
Expertise
von
anderen
ungemein.
Networks
Human
rights
advocates
and
educators
benefit
enormously
from
the
expertise
of
others.
ParaCrawl v7.1
Hotel
Simplon
ist
für
die
in
Sachen
Datenschutz
von
den
anderen
Websites
angewandten
Praktiken
nicht
verantwortlich.
Hotel
Simplon
is
not
responsible
for
the
privacy
protection
policies
or
the
content
of
the
other
sites.
ParaCrawl v7.1
Hotel
Derby
ist
für
die
in
Sachen
Datenschutz
von
den
anderen
Websites
angewandten
Praktiken
nicht
verantwortlich.
Hotel
Derby
is
not
responsible
for
the
privacy
protection
policies
or
the
content
of
the
other
sites.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
denke
ich
nicht,
dass
die
Tagesordnung
des
Parlaments
in
Sachen
Außenpolitik
von
den
Nachrichten,
sondern
vielmehr
vom
eigenen
Verantwortungssinn
des
Parlaments
und
seiner
überlegten
und
kohärenten
Reaktion
bestimmt
werden
sollte,
die
der
wachsenden
Rolle
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union,
insbesondere
im
Bereich
von
Menschenrechten,
entspricht.
However,
I
do
not
think
that
it
should
be
what
is
in
the
news
that
inspires
what
is
on
Parliament's
agenda
in
terms
of
external
policy,
but
rather
Parliament's
own
sense
of
responsibility
and
its
considered
and
coherent
response,
in
line
with
its
growing
role
in
the
European
Union's
external
policy,
especially
in
the
field
of
human
rights.
Europarl v8
Wir
argumentieren
damit
gegenüber
den
Verbrauchern,
und
deshalb
müssen
wir
das
konsequent
umsetzen,
sonst
verlieren
wir
alle
-
letztendlich
auch
dieses
Parlament
und
erst
recht
die
Kommission
-
die
Glaubwürdigkeit
in
Sachen
Umsetzung
von
europäischen
Standards.
We
can
use
it
in
argumentation
with
consumers,
which
is
why
we
must
implement
this
consistently
if
Parliament
and
the
Commission
are
not
to
lose
credibility
in
relation
to
the
implementation
of
European
standards.
Europarl v8