Translation of "In panik versetzen" in English

Die wollen Sie paranoid machen und in Panik versetzen.
They're trying to make you paranoid and panicked.
OpenSubtitles v2018

Die Bevölkerung in Panik zu versetzen... nicht weise.
Panicking the public... not wise.
OpenSubtitles v2018

Es wird sie nicht in Panik versetzen.
They're not young men that'll panic.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte sie nicht in Panik versetzen, Frank.
I don't want you to panic, Frank.
OpenSubtitles v2018

Ohne sie damit in Panik zu versetzen.
Without freaking them out.
OpenSubtitles v2018

Soll ich die Leute in Panik versetzen?
What do you suggest I do, Mr MacGyver, create panic?
OpenSubtitles v2018

Sie wollte nicht ein Flugzeug voller Menschen in Panik versetzen.
She didn't mean to panic a plane load of people.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich nicht in Panik versetzen, okay?
I didn't wanted you to get upset, okay?
OpenSubtitles v2018

Es könnte sie in Panik versetzen.
It's liable to start a stampede.
OpenSubtitles v2018

Ihre falschen Umfragewerte würden anfangen zu fallen und sie in Panik versetzen.
Her false poll numbers would start to drop, putting her into a panic.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Währungspolitik ließ Wall Street und City of London in Panik versetzen.
The German monetary policy made panic Wall Street and City of London.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer Bekannter wird dich in Raserei versetzen, in Panik versetzen.
A new acquaintance will drive you to a frenzy, to panic.
ParaCrawl v7.1

Jetzt nicht ist die Zeit in Panik zu versetzen.
Now is not the time to panic.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das erst mit dem Gouverneur durchsprechen, bevor wir alle in Panik versetzen.
We need to walk the governor through this before we freak everybody out.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass selbst ein Flüstern über diese Möglichkeit die Investoren in Panik versetzen würde.
They understand that even whispering about that possibility would panic investors.
News-Commentary v14

Wenn Sie schon Spanisch haben NIE Nummer, die Sie nicht in Panik versetzen müssen.
If you already have your Spanish NIE Number you don’t need to panic.
ParaCrawl v7.1

Sie können nicht in Panik versetzen alle Erste-Hilfe, die im Moment zur Hand sind.
You can not panic apply all the first aid, which are at the moment at hand.
ParaCrawl v7.1

Erstlings nicht in Panik versetzen.
First - do not panic.
ParaCrawl v7.1

Es ist prädestiniert dazu, Ihnen Gänsehaut zu verpassen und Sie sogar in Panik zu versetzen.
It’s bound to give you the creepy crawlies and maybe even make you panic.
ParaCrawl v7.1

Aber wir müssen die Zahlen sinnvollerweise im Zusammenhang mit der Rinderpopulation in jedem Land sehen und dürfen den Verbraucher nicht in Panik versetzen.
But we must look at the numbers involved relative to the cattle population in each country to make sense, rather than just to panic the consumer.
Europarl v8

Das wissenschaftliche Forschungskomitee der Vereinten Nationen hat festgestellt dass dieses einem Stein ähnelnde Objekt von den Wesen von Kilaak benutzt wurde um die Monster zu kontrollieren und die Welt in Panik zu versetzen.
Please observe this object, which appears to be a stone. The UNSC has confirmed it as the Kilaak monster-control device wreaking havoc upon our world. What's more, they're being discovered in the most unexpected places.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte selber angerufen, wenn Menschenmengen und ihr Woo-woo mich nicht derart in Panik versetzen würden.
I would have done the same... if crowds and that "whoo-hoo" sound people make didn't flood my nervous system with unyielding panic.
OpenSubtitles v2018

Das zuständige Kommissionsmitglied sagte heute morgen, offensichtlich um uns in Panik zu versetzen, daß die Europäische Gemeinschaft Schiffbruch er leide, wenn man einschneidende Änderungen am Haushalt vornehme.
From personal observation I also note a social phenomenon which is perhaps typical not only of Greece but of Europe as a whole.
EUbookshop v2

Warum Doyle Dane in Panik versetzen, wenn ich lediglich... eine Art Forschungsmission mit Ihrer Agentur vorhabe?
Why put Doyle Dane into hysterics when all I want to do is have what NASA calls an "exploratory mission" with your agency?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, auch wenn mich fliegende Affen in Panik versetzen, nerve ich euch nicht mit dem "Zauberer von Oz", oder?
You know, even though flying monkeys scare the hell out of me, I don' t give you a hard time about the Wizard of Oz, do I?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn sie stimmt, ... was hätte den Comedian dann so in Panik versetzen können, ... das er vor Moloch weint?
But if it's true what could have possibly scared the Comedian enough to cry in front of Moloch?
OpenSubtitles v2018