Translation of "In meiner wahrnehmung" in English
Die
Energie
hat
sich
in
meiner
Wahrnehmung
völlig
gewandelt.
According
to
my
perception
the
energy
has
changed
completely.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
war
er
der
wichtigste
aller
meiner
Lehrer.
As
I
see
it,
he
was
the
most
important
of
all
my
teachers.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
auf
Straßen,
die
in
meiner
Wahrnehmung
noch
schmutziger
geworden
sind.
They
live
on
streets
that,
to
my
perception,
seem
even
dirtier
than
they
used
to
be.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
ist
das
Hubzilla-Netzwerk
weltweit
noch
relativ
klein.
In
my
view,
the
Hubzilla
network
is
still
relatively
small
in
the
global
context.
CCAligned v1
Alles
in
meiner
Wahrnehmung
war
erhöht.
Everything
in
my
awareness
was
heightened.
ParaCrawl v7.1
Vor
meiner
Erfahrung
war
ich
engstirnig,
hatte
eine
Tunnelvision,
begrenzt
in
meiner
Wahrnehmung.
Before
the
experience,
I
was
narrow-
minded,
had
tunnel-vision,
and
was
limited
in
my
awareness.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
mir,
dass
ich
in
meiner
Wahrnehmung
vom
Idealisten
zum
Egoisten
geworden
bin.
What
is
important
to
me
is
that,
at
least
in
my
own
perception,
I
mutated
from
idealist
to
egoist.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
meiner
Wahrnehmung
auch
etwas
von
dem
Besonderen
an
der
InterFace
AG.
As
I
see
it,
this
is
also
something
that
makes
InterFace
AG
special.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
war
es
das
erste
Mal,
dass
ich
sozusagen
ein
Projekt
getrieben
habe.
As
I
see
it
today,
this
was
probably
the
first
time
I
ever
promoted
a
project.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
daß
infolge
meiner
NTE
sich
verschiedene
Fenster
sich
plötzlich
in
meiner
Wahrnehmung
öffneten.
I
think
that
because
of
the
NDE,
a
different
window
of
perception
has
suddenly
opened
in
my
awareness.
ParaCrawl v7.1
Die
Reaktion
von
Kant
fiel
dann
sehr
unsachlich
und
in
meiner
Wahrnehmung
emotional
aus.
Kant’s
reaction
was
very
irrational
and,
in
my
opinion,
very
emotional.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
lebe
ich
in
einer
„Freien
Welt
für
freie
Bürger“.
As
I
see
it,
I
live
in
a
“free
world
of
free
citizens”.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
haben
Startups
in
München
im
Vergleich
zu
Berlin
einen
deutlich
stärkeren
B2B-Fokus.
In
my
view,
startups
in
Munich
have
a
much
stronger
focus
on
B2B
than
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
haben
die
Synonyme
zu
„unterscheiden“
überwiegend
einen
positiven
Klang.
As
I
perceive
it,
the
synonyms
of
“distinguish”
mostly
sound
positive.
ParaCrawl v7.1
Der
Entlastungsbericht
des
Kollegen
Staes
zum
Parlament,
für
dessen
Arbeit
ich
mich
sehr
herzlich
bedanke,
ist
ein
kritischer
Bericht,
und
er
ist
damit
wenigstens
in
meiner
Wahrnehmung
in
manchen
Teilen
dieser
Logik
gefolgt.
The
discharge
report
for
Parliament
by
Mr
Staes,
who
I
would
like
to
thank
for
his
work,
is
a
critical
report,
and
to
me,
in
some
areas
at
least,
it
has
followed
this
logic.
Europarl v8
In
meiner
Wahrnehmung
wird
dem
Ziel
3
in
der
aktuellen
Debatte
zur
Zukunft
der
Kohäsionspolitik
zu
wenig
Gewicht
beigemessen.
In
my
opinion,
too
little
weight
is
being
given
to
Objective
3
in
the
current
debate
on
the
future
of
cohesion
policy.
Europarl v8
In
meiner
Wahrnehmung
war
sie
zwar
fähig,
aber
aufgrund
ihrer
Sorge
um
Kollateralschäden
für
die
restliche
Eurozone
nicht
bereit
dazu.
My
own
sense
is
that
it
was
able
but
unwilling,
owing
to
its
fear
of
collateral
damage
for
the
rest
of
the
eurozone.
News-Commentary v14
Mein
Gang
war
schwerfällig
und
es
gab
diese
Beschränkung
in
meiner
Wahrnehmung,
so
dass
ich
mich
ausschließlich
auf
die
inneren
Systeme
konzentrierte.
There's
no
fluidity
to
my
pace,
and
there's
this
constriction
in
my
area
of
perception,
so
I'm
just
focused
on
internal
systems.
QED v2.0a
Ich
selbst
habe
in
Wahrnehmung
meiner
Verantwortung
als
Parlamentarier
gestern
ein
entsprechendes
Schreiben
an
alle
Regierungschefs
gerichtet.
In
acknowledgement
of
my
responsibility
as
a
parliamentarian,
I
myself
sent
a
letter
to
this
effect
to
all
the
Heads
of
Government
yesterday.
Europarl v8
In
meiner
Wahrnehmung
ist
Ba
Gua
Zhang
einer
der
wertvollen
Geschenke
für
Menschen
die
Bewegungsfreude
erleben
wollen.
In
my
experience,
Ba
Gua
Zhang
is
a
valuable
gift
to
those
wishing
to
experience
real
pleasure
in
movement.
CCAligned v1
Die
spirituellen
Gestalten,
waren
in
meiner
Wahrnehmung
eine
Art
von
geistigen
Wesen
-
geisterhaft
-
mit
einem
Anschein
von
menschlichem
Maßstab
und
Größe,
und
doch
waren
sie
formlos.
The
spiritual
forms
I
mention
were
to
my
perception
some
sort
of
misty
beings,
ghostlike,
with
some
semblance
of
humanoid
scale
and
size,
and
yet
they
were
formless.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Leute
sagen
hören
dass
es
'keine
Hölle
gibt,
dass
wir
in
der
Hölle
leben',
aber
in
meiner
Wahrnehmung,
solange
du
Atem
hast,
ist
die
Präsenz
Gottes
da
um
Erleichterung
von
Schmerz
zu
spenden.
I've
heard
people
say
'there's
no
hell,
we
live
in
hell'
but,
in
my
perception,
as
long
as
you
have
breath,
the
presence
of
God
is
here
to
provide
relief
from
pain.
ParaCrawl v7.1
Als
Mittel-Europäer
nahm
ich
Black
Metal
immer
eher
als
etwas
norwegisches
oder
schwedisches
wahr,
und
Finnland,
zumindest
in
meiner
Wahrnehmung,
scheint
eine
nicht
so
große
Rolle
in
der
Szene
zu
spielen.
As
an
Middle-European
I
always
experienced
that
Black
Metal
is
more
a
Norwegian
or
Swedish
thing,
and
Finland,
in
my
perception
at
least,
seemingly
does
not
play
such
a
big
role
in
the
scene.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
obwohl
es
viele
signifikante
Genauigkeiten
in
meiner
Wahrnehmung
gab,
habe
ich
auch
einige
signifikante
Ungenauigkeiten
gehabt.
However,
although
there
have
been
many
significant
accuracies
in
my
awareness,
I
have
also
had
some
significant
inaccuracies.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
von
Netzkunst
hat
mich
am
meisten
verblüfft,
wie
sich
ausgerechnet
an
ihr
gezeigt
hat,
wie
spiessig,
reaktionär
und
ausschlussfreudig
der
zeitgenössische
Kunstbetrieb
tatsächlich
ist,
von
dem
man
immer
dachte,
er
sei
der
ästhetisch
permissivste
überhaupt.
In
my
perception
of
net
art
what
astonished
me
most
and
what
affects
you
too,
is
how
petty
bourgeois,
reactionary
and
utterly
humorless
this
contemporary
art
scene
really
is
-
although
one
always
thought
it
was
the
most
aesthetically
permissive
around.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Wahrnehmung
war
und
ist
die
FDP
aber
eine
Partei,
die
–
abgesehen
von
wenigen
Protagonisten
–
immer
sehr
opportunistisch
agiert
hat
und
vor
allem
als
Klientel-Partei
funktioniert
hat.
However,
in
my
perception,
the
FDP
is
and
always
was
a
party
that
–
with
the
exception
of
a
few
protagonists
–
always
acted
rather
opportunistic.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
erzähl
ich
mal,
was
mir
in
meiner
Wahrnehmung
von
meinen
Erziehern
als
Kind
so
vermittelt
wurde.
Let
me
first
tell
me
what,
when
I
was
a
child,
I
remember
having
been
taught
from
those
who
educated
me.
ParaCrawl v7.1