Translation of "In meiner heimatstadt" in English
In
meiner
Heimatstadt
Hamburg
spielt
diese
Diskussion
eine
ganz
große
Rolle.
In
my
home
town
of
Hamburg,
this
discussion
is
of
very
major
importance.
Europarl v8
In
meiner
Heimatstadt
Jerusalem
liegen
Hoffnung
und
Menschlichkeit
im
Sterben.
In
Jerusalem,
where
I
am
from,
hope
and
humanity
are
fading
away.
Europarl v8
Morgen
wird
sie
in
meiner
Heimatstadt
Barcelona
zweifellos
wieder
demonstrieren.
Tomorrow,
in
my
own
city
of
Barcelona,
there
may
well
be
more
demonstrations.
Europarl v8
Vor
einigen
Jahren
hat
sich
in
meiner
Heimatstadt
eine
Tragödie
ereignet.
A
few
years
ago
a
tragedy
occurred
in
my
own
home
town.
A
man
got
out
of
one
of
the
centres
where
drunkards
are
taken
to
sober
up.
Europarl v8
Mein
Geschäft
in
meiner
eigenen
Heimatstadt
wächst
und
gedeiht.
Here
I
am
in
my
hometown,
my
business
growing
leaps
and
bounds.
TED2020 v1
Was
ist
mit
den
Zeitungen
in
meiner
Heimatstadt?
What
about
the
newspapers
in
my
home
town?
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
in
meiner
Heimatstadt
zu
arbeiten...
in
San
Francisco.
Good
evening.
I'm
very
happy
to
be
working
here
in
my
home
town
of...
San
Francisco.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
sehr
gut
an,
wieder
in
meiner
Heimatstadt
zu
sein.
Feels
really
good
to
reconnect
with
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
war
in
meiner
Heimatstadt
in
Florida.
Yeah,
I
was
in
my
hometown
in-in
Florida.
OpenSubtitles v2018
Ich
hackte
mich
als
Mutprobe
in
alle
Verkehrskameras
in
meiner
Heimatstadt.
I
hacked
all
the
traffic
cams
in
my
hometown
on
a
dare.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimatstadt
sabbert
der
alte
Leonard
in
einer
Gummizelle
vor
sich
hin.
Back
in
my
sweet
little
home
town,
old
man
Leonard
drools
in
a
padded
cell.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimatstadt
gab
es
einen
Typen
namens
Chet.
Back
home,
there
was
this
guy
named
Chet.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
in
meiner
Heimatstadt
Yozgat.
Back
in
my
hometown,
in
Yozgat.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Freitagabend
in
meiner
Heimatstadt.
This
is
Friday
night
in
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
eigentlich
einen
Kindheitsfreund
heiraten,
in
meiner
Heimatstadt.
I
was
engaged
to
be
married
to
a
childhood
friend
in
the
town
that
I
grew
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
mich
in
meiner
Heimatstadt
zu
einem
Ausgestoßenen
gemacht.
Yeah,
but
you
made
me
a
pariah
in
my
own
town.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
von
Villa
Marsante
wegziehen
und
in
meiner
Heimatstadt
wohnen.
We're
moving
out
of
Villa
Marsante,
headed
back
to
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
hast
den
Job
in
meiner
Heimatstadt
nicht
umsonst
angenommen.
I
hope
you
didn't
take
a
job
in
my
hometown
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Jeder
in
meiner
Heimatstadt
hält
mich
für
einen
Vergewaltiger.
Everyone
in
my
hometown
thinks
I'm
a
rapist.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
heranwuchs,
gab
es
in
meiner
Heimatstadt
diesen
Rabauken.
When
I
was
growing
up,
there
was
a
bully
in
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wie
ein
Fremder
in
meiner
Heimatstadt.
I'm
like
a
visitor
in
my
own
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
also
eine
Lesung
in
meiner
Heimatstadt
gemacht.
So
I
thought,
"That's
cool,
I'll
do
a
book
reading
in
my
hometown."
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimatstadt
hatten
die
Mädchen
zwei
Wahlmöglichkeiten:
A
girl
had
two
choices
in
my
home
town:
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Wahlkampf
in
meiner
Heimatstadt.
That
reminds
me
of
my
first
campaign,
when
I
ran
for
a
seat
in
the
Senate.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimatstadt
wohnen
nur
482
Leute.
In
my
whole
hometown,
there's
only
482
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Rechtsberater
des
Senators
in
meiner
Heimatstadt...
I
was
a
legislative
aide
for
my
home
senator,
Gaylord
Nelson.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimatstadt
Paisley
sind
jetzt
1000
Menschen
ohne
Bleibe.
One
thousand
people
are
homeless
today
in
my
home
town
of
Paisley.
EUbookshop v2
Kann
das
auch
in
meiner
Heimatstadt
passieren?
They
should
list
the
jobs
at
each
stage
of
the
process,
as
best
they
can.
EUbookshop v2
In
meiner
Heimatstadt
Lissabon
ist
bis
Mitternacht
Leben
auf
den
Straßen.
In
Lisbon
–
where
I
come
from
–
there
is
life
in
the
streets
until
midnight.
EUbookshop v2