Translation of "In meiner heimat" in English

Das ist auch in meiner Heimat zu erwarten.
We can expect the same thing to happen in my home country.
Europarl v8

Noch dazu werden in meiner Heimat derzeit 400 Arbeitsplätze gefährdet.
In addition to this, 400 jobs are currently at risk in Austria.
Europarl v8

Das erleben wir derzeit in meiner Heimat.
That is what we are seeing at the moment in my country.
Europarl v8

Der Zustand in meiner Heimat ist also chronisch.
So the situation in my country is chronic.
Europarl v8

Ich finde die Medienberichte in meiner Heimat zur Einrichtung dieser Truppe sehr merkwürdig.
I find some of the coverage that the creation of this force has received in the country I know best quite extraordinary.
Europarl v8

In meiner Heimat war ich seinerzeit Umweltminister.
I used to be an environment minister in the country I know best.
Europarl v8

In meiner Heimat, in Tirol, waren die Schäden sehr groß.
The damage in my own homeland, the Tyrol, was massive.
Europarl v8

In meiner Heimat habe ich mich größtenteils erfolglos für echte Flüchtlinge eingesetzt.
I have lobbied for genuine refugees in my own country, largely unsuccessfully.
Europarl v8

In meiner Heimat heißt es: "Schnelle Hilfe ist doppelte Hilfe".
As we say in our country, 'He who gives quickest gives twice.'
Europarl v8

In meiner Heimat bezeichnet man solche Menschen als Dampfplauderer.
Where I come from, people like that are called Dampfplauderer - patter merchants.
Europarl v8

Die Industrie in meiner Heimat hat damit eindeutig ein Problem.
Frankly, this is a problem in my home country, when it comes to industry.
Europarl v8

Herr Hauptmann, in meiner Heimat lieben wir Whisky sehr.
Captain, down where l come from, we dearly love our whiskey.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat gibt es viele Quellen.
In my country, there are plenty of fountains.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat wird ein Stierkämpfer bewundert.
In my world, a bullfighter is a very much admired man.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich kennt man mich in meiner Heimat als El Bravo.
In fact, I'm known in my own country as El Bravo.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ausgebildeter Busfahrer, konnte aber in meiner Heimat keine Arbeit finden.
I am a bus driver by profession, but couldn’t find employment in my home country.
TildeMODEL v2018

Ich werde in meiner Heimat ein Fremder sein.
I'll be a stranger in my home.
OpenSubtitles v2018

Es gab so eine Redensart in meiner Heimat.
That's a little song we used to sing back home.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat war ich Buchhalterin.
In my country I was an accountant.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat regeln wir Probleme mit den Fäusten.
Where I come from, we settle things with our fists.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat gibt es viele!
Back home, there are lots of them!
OpenSubtitles v2018

Sind die Truppen schon in meiner Heimat?
Have the Great Khan's troops reached my home yet?
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat gibt es ein Wort dafür.
There's a word for that back home, you know.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat Wien ist meine Familie für eins bekannt:
In my hometown, Vienna, my family's famous for one thing:
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat bin ich Protestant, aber hier bin ich Katholik.
But now, being so close to the King, I'm Catholic. Declared.
OpenSubtitles v2018

In meiner Heimat, im Vorgebirge Persiens, jagten wir den weißen Tiger.
Where I grew up on the Persian foothills, the white tiger was our prey.
OpenSubtitles v2018

Ich träumte von der Pfirsichblüte in meiner Heimat.
I dreamed of the peach blossoms in my hometown.
OpenSubtitles v2018

Die Pfirsiche in meiner Heimat beginnen bald zu blühen.
The peach blossoms bloom beautifully every spring in my hometown.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, in meiner Heimat wartet eine Frau auf ihn.
Tell him a woman's waiting for him in my hometown.
OpenSubtitles v2018