Translation of "In meiner heimat" in English
Das
ist
auch
in
meiner
Heimat
zu
erwarten.
We
can
expect
the
same
thing
to
happen
in
my
home
country.
Europarl v8
Noch
dazu
werden
in
meiner
Heimat
derzeit
400
Arbeitsplätze
gefährdet.
In
addition
to
this,
400
jobs
are
currently
at
risk
in
Austria.
Europarl v8
Das
erleben
wir
derzeit
in
meiner
Heimat.
That
is
what
we
are
seeing
at
the
moment
in
my
country.
Europarl v8
Der
Zustand
in
meiner
Heimat
ist
also
chronisch.
So
the
situation
in
my
country
is
chronic.
Europarl v8
Ich
finde
die
Medienberichte
in
meiner
Heimat
zur
Einrichtung
dieser
Truppe
sehr
merkwürdig.
I
find
some
of
the
coverage
that
the
creation
of
this
force
has
received
in
the
country
I
know
best
quite
extraordinary.
Europarl v8
In
meiner
Heimat
war
ich
seinerzeit
Umweltminister.
I
used
to
be
an
environment
minister
in
the
country
I
know
best.
Europarl v8
In
meiner
Heimat,
in
Tirol,
waren
die
Schäden
sehr
groß.
The
damage
in
my
own
homeland,
the
Tyrol,
was
massive.
Europarl v8
In
meiner
Heimat
habe
ich
mich
größtenteils
erfolglos
für
echte
Flüchtlinge
eingesetzt.
I
have
lobbied
for
genuine
refugees
in
my
own
country,
largely
unsuccessfully.
Europarl v8
In
meiner
Heimat
heißt
es:
"Schnelle
Hilfe
ist
doppelte
Hilfe".
As
we
say
in
our
country,
'He
who
gives
quickest
gives
twice.'
Europarl v8
In
meiner
Heimat
bezeichnet
man
solche
Menschen
als
Dampfplauderer.
Where
I
come
from,
people
like
that
are
called
Dampfplauderer
-
patter
merchants.
Europarl v8
Die
Industrie
in
meiner
Heimat
hat
damit
eindeutig
ein
Problem.
Frankly,
this
is
a
problem
in
my
home
country,
when
it
comes
to
industry.
Europarl v8
Herr
Hauptmann,
in
meiner
Heimat
lieben
wir
Whisky
sehr.
Captain,
down
where
l
come
from,
we
dearly
love
our
whiskey.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
gibt
es
viele
Quellen.
In
my
country,
there
are
plenty
of
fountains.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
wird
ein
Stierkämpfer
bewundert.
In
my
world,
a
bullfighter
is
a
very
much
admired
man.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
kennt
man
mich
in
meiner
Heimat
als
El
Bravo.
In
fact,
I'm
known
in
my
own
country
as
El
Bravo.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ausgebildeter
Busfahrer,
konnte
aber
in
meiner
Heimat
keine
Arbeit
finden.
I
am
a
bus
driver
by
profession,
but
couldn’t
find
employment
in
my
home
country.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
in
meiner
Heimat
ein
Fremder
sein.
I'll
be
a
stranger
in
my
home.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
so
eine
Redensart
in
meiner
Heimat.
That's
a
little
song
we
used
to
sing
back
home.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
war
ich
Buchhalterin.
In
my
country
I
was
an
accountant.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
regeln
wir
Probleme
mit
den
Fäusten.
Where
I
come
from,
we
settle
things
with
our
fists.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
gibt
es
viele!
Back
home,
there
are
lots
of
them!
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Truppen
schon
in
meiner
Heimat?
Have
the
Great
Khan's
troops
reached
my
home
yet?
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
gibt
es
ein
Wort
dafür.
There's
a
word
for
that
back
home,
you
know.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
Wien
ist
meine
Familie
für
eins
bekannt:
In
my
hometown,
Vienna,
my
family's
famous
for
one
thing:
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat
bin
ich
Protestant,
aber
hier
bin
ich
Katholik.
But
now,
being
so
close
to
the
King,
I'm
Catholic.
Declared.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Heimat,
im
Vorgebirge
Persiens,
jagten
wir
den
weißen
Tiger.
Where
I
grew
up
on
the
Persian
foothills,
the
white
tiger
was
our
prey.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
der
Pfirsichblüte
in
meiner
Heimat.
I
dreamed
of
the
peach
blossoms
in
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Die
Pfirsiche
in
meiner
Heimat
beginnen
bald
zu
blühen.
The
peach
blossoms
bloom
beautifully
every
spring
in
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
in
meiner
Heimat
wartet
eine
Frau
auf
ihn.
Tell
him
a
woman's
waiting
for
him
in
my
hometown.
OpenSubtitles v2018