Translation of "In kontakt mit" in English
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
den
Berichterstattern.
We
are
in
close
contact
with
the
rapporteurs.
Europarl v8
Beispielsweise
war
Kommissar
Oettinger
bereits
in
Kontakt
mit
russischen
Partnern.
For
instance,
Commissioner
Oettinger
has
already
been
in
contact
with
Russian
partners.
Europarl v8
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
ihnen.
We
are
in
close
touch
with
them.
Europarl v8
Während
des
gesamten
Verhandlungsprozesses
blieb
die
Kommission
in
engem
Kontakt
mit
dem
Parlament.
Throughout
the
negotiating
process,
the
Commission
remained
in
close
contact
with
Parliament.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Kommission
in
Kontakt
mit
den
Behörden
in
Thailand.
In
addition,
the
Commission
has
been
in
contact
with
the
Thai
authorities.
Europarl v8
Regionale
Behörden
traten
somit
in
direkten
Kontakt
mit
den
europäischen
Institutionen.
Regional
authorities
have
therefore
found
themselves
in
direct
contact
with
the
European
institutions.
Europarl v8
Wir
treten
in
Kontakt
mit
den
Mitgliedstaaten.
We
are
contacting
our
Member
States.
Europarl v8
Ich
stehe
in
engem
Kontakt
mit
dem
Präsidenten
Jelzin
und
dem
Premierminister
Primakow.
I
am
in
close
contact
with
President
Yeltsin
and
Prime
Minister
Primakov.
Europarl v8
Wir
Parlamentarier
stehen
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
unseren
Wählern.
We
parliamentarians
are
in
direct
contact
with
our
constituents.
Europarl v8
Wie
ich
sagte,
stehe
ich
in
ständigem
Kontakt
mit
den
wichtigsten
Akteuren.
As
I
said,
I
am
in
constant
contact
with
the
most
important
players.
Europarl v8
Wir
stehen
selbstverständlich
in
engem
Kontakt
mit
diesen
Ländern.
We
are
of
course
in
close
contact
with
these
countries.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
gegenwärtig
auf
der
technischen
Ebene
in
Kontakt
mit
den
Mitgliedstaaten.
We
are
currently
in
contact
with
our
Member
States
on
a
technical
level.
Europarl v8
Wir
bleiben
in
täglichem
Kontakt
mit
den
Seiten.
We
remain
in
touch
with
all
the
parties
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Wir
stehen
dazu
in
engem
Kontakt
mit
unseren
Partnern
beim
Mercosur.
To
this
end,
we
are
maintaining
close
contacts
with
our
Mercosur
partners.
Europarl v8
Ich
kam
in
Kontakt
mit
einer
anderen
Lebensvorstellung.
I
came
in
contact
with
a
different
idea
of
life.
TED2020 v1
Ich
trat
in
Kontakt
mit
Drugsheaven.
I
spoke
to
Drugsheaven.
TED2020 v1
Als
Komponist
stand
Sonnleithner
in
Kontakt
mit
Joseph
Haydn.
As
a
composer,
Sonnleithner
was
in
contact
with
Joseph
Haydn.
Wikipedia v1.0
Diese
Verwachsungsstruktur
des
Myrmekits
mit
Plagioklas
befindet
sich
gewöhnlich
in
Kontakt
mit
Alkalifeldspat.
These
quartz-plagioclase
intergrowths
are
associated
with
and
commonly
in
contact
with
potassium
feldspar.
Wikipedia v1.0
Mit
zehn
Jahren
kam
er
erstmals
in
Kontakt
mit
einem
indigenen
Bauernführer.
When
he
was
10
he
met
an
indigenous
leader
who
told
him
the
story
of
his
struggles.
Wikipedia v1.0
Er
stand
in
engem
Kontakt
mit
Alfred
Lichtwark
in
Hamburg.
In
1898,
he
also
participated
in
the
founding
of
the
Berlin
Secession.
Wikipedia v1.0
In
den
Zwanziger
Jahre
kam
er
erstmals
in
Kontakt
mit
den
Lehren
Crowleys.
He
was
first
held
at
the
Columbia-Haus
in
Berlin
and
was
then
moved
to
the
Esterwegen
concentration
camp.
Wikipedia v1.0
Wenn
Pemetrexed
in
Kontakt
mit
der
Schleimhaut
kommt,
gründlich
mit
Wasser
spülen.
If
pemetrexed
solutions
contact
the
mucous
membranes,
flush
thoroughly
with
water.
ELRC_2682 v1
Du
darfst
nicht
in
Kontakt
bleiben
mit
ihm.
You
must
not
keep
in
touch
with
him.
Tatoeba v2021-03-10