Translation of "Kontakt mit" in English
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
den
Berichterstattern.
We
are
in
close
contact
with
the
rapporteurs.
Europarl v8
Beispielsweise
war
Kommissar
Oettinger
bereits
in
Kontakt
mit
russischen
Partnern.
For
instance,
Commissioner
Oettinger
has
already
been
in
contact
with
Russian
partners.
Europarl v8
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
ihnen.
We
are
in
close
touch
with
them.
Europarl v8
Wir
hatten
stets
Kontakt
mit
andern
EU-Ländern.
We
contacted
them
very
fully
indeed.
Europarl v8
Wir
standen
im
ständigen
Kontakt
mit
Prag
und
anderen
Hauptstädten.
We
were
in
constant
contact
with
Prague
and
other
capitals.
Europarl v8
Während
des
gesamten
Verhandlungsprozesses
blieb
die
Kommission
in
engem
Kontakt
mit
dem
Parlament.
Throughout
the
negotiating
process,
the
Commission
remained
in
close
contact
with
Parliament.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Kommission
in
Kontakt
mit
den
Behörden
in
Thailand.
In
addition,
the
Commission
has
been
in
contact
with
the
Thai
authorities.
Europarl v8
Regionale
Behörden
traten
somit
in
direkten
Kontakt
mit
den
europäischen
Institutionen.
Regional
authorities
have
therefore
found
themselves
in
direct
contact
with
the
European
institutions.
Europarl v8
Wir
treten
in
Kontakt
mit
den
Mitgliedstaaten.
We
are
contacting
our
Member
States.
Europarl v8
Mein
Büro
hat
auch
telefonischen
Kontakt
mit
dem
französischen
Verkehrsministerium
aufgenommen.
My
office
has
also
been
in
contact
with
the
French
Ministry
of
Transport
by
telephone.
Europarl v8
Wir
reden
viel
über
Transparenz
und
Kontakt
mit
unserer
Bevölkerung.
We
talk
a
lot
about
transparency
and
contact
with
the
citizens.
Europarl v8
Ich
hatte
außerdem
Kontakt
mit
Vertretern
der
amerikanischen
Regierung
und
mit
Frau
Clinton.
I
have
also
been
in
touch
with
representatives
of
the
American
Government
and
with
Mrs
Clinton.
Europarl v8
Ich
werde
diesbezüglich
Kontakt
mit
ihnen
aufnehmen.
I
will
get
in
touch
with
them
about
this.
Europarl v8
Ferner
unterhält
er
engen
Kontakt
mit
seinem
amerikanischen
Amtskollegen
Dennis
Ross.
He
also
maintains
close
contact
with
his
US
counterpart
Dennis
Ross.
Europarl v8
Ich
stehe
in
engem
Kontakt
mit
dem
Präsidenten
Jelzin
und
dem
Premierminister
Primakow.
I
am
in
close
contact
with
President
Yeltsin
and
Prime
Minister
Primakov.
Europarl v8
Für
viele
Jugendliche
droht
Schwarzarbeit
der
erste
Kontakt
mit
dem
Arbeitsmarkt
zu
werden.
Too
many
young
people
are
at
risk
of
their
first
contact
with
the
labour
market
being
a
job
in
the
black
economy.
Europarl v8
Beide
Ausschüsse
kommen
in
sehr
engen
individuellen
Kontakt
mit
den
europäischen
Bürgern.
Both
of
these
committees
come
into
very
close
contact
with
the
individual
European
citizen.
Europarl v8
Wir
Parlamentarier
stehen
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
unseren
Wählern.
We
parliamentarians
are
in
direct
contact
with
our
constituents.
Europarl v8
Dem
Westen
sollte
daran
gelegen
sein,
den
Kontakt
mit
diesen
Gesellschaftsgruppen
aufrechtzuerhalten.
The
West
should
want
to
maintain
contacts
with
these
social
groups.
Europarl v8
Wird
der
Rat
Kontakt
mit
den
indonesischen
Behörden
aufnehmen?
Will
the
Council
make
contact
with
the
Indonesian
authorities?
Europarl v8
Können
wir
die
im
Kontakt
mit
diesen
Ländern
auftretenden
institutionellen
Fragen
lösen?
Can
we
resolve
the
institutional
issues
that
will
arise
in
connection
with
these
countries?
Europarl v8
Wie
ich
sagte,
stehe
ich
in
ständigem
Kontakt
mit
den
wichtigsten
Akteuren.
As
I
said,
I
am
in
constant
contact
with
the
most
important
players.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
daher
zu
ständigem
Kontakt
mit
den
Mitgliedstaaten
gehalten.
The
Commission
is
therefore
bound
to
be
in
constant
contact
with
the
various
Member States.
Europarl v8
Ich
kann
das
sagen,
weil
ich
viel
Kontakt
mit
ihr
hatte.
I
can
say
this
because
I
had
many
contacts
with
her.
Europarl v8
Wir
stehen
selbstverständlich
in
engem
Kontakt
mit
diesen
Ländern.
We
are
of
course
in
close
contact
with
these
countries.
Europarl v8