Translation of "In kürze werde ich" in English

In Kürze werde ich mich natürlich von dir befreien.
Before long, of course, I will get rid of you.
OpenSubtitles v2018

In Kürze werde ich Frankreich regieren, mit Königin Anna an meiner Seite.
One day soon I will rule France, with Queen Anne at my side.
OpenSubtitles v2018

In Kürze werde auch ich tot sein.
Before long I'll be dead.
OpenSubtitles v2018

In Kürze werde ich hier dann auch einen Praxistest einstellen.
I will publish here a practice test soon.
CCAligned v1

In Kürze werde ich von sagenhaftem Kämpfer Michail Mitrofanowitsche Panzewitsche erzählen.
In brief I will tell about the legendary soldier Mikhail Mitrofanovich Pantsevich.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich meine vierte Bestellung aufgeben und mehr Advair Diskus kaufen.
I will place my fourth order soon to acquire more Advair Diskus.
ParaCrawl v7.1

Schon in Kürze werde ich hierüber einen Dokumentarfilm machen.
Soon, I will shoot a documentary about these structures as well.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich alle diese Fragen, einschließlich der Gebührenregelung, in diesem Infrastrukturpaket vorlegen.
I will shortly present all these issues in that infrastructures package, including charging.
Europarl v8

In Kürze werde ich wahrscheinlich eine eindeutigere Aussage zum Mehrwert eines solchen Vorschlags machen können.
I should be in a position shortly to make a more definitive statement on this issue in regard to the value added of such a proposal.
Europarl v8

Ich bin zwar noch ganz neu hier, aber in Kürze werde ich mein Profil mit noch mehr heißen Bildern und Videos schmücken, und ich kann es kaum erwarten Euch näher kennenzulernen.
I 'm still new here, but shortly I will decorate my profile with more hot pictures and videos, and I can not wait to meet you closer.
ParaCrawl v7.1

Oliver Hutengs freut sich ebenfalls: "In Kürze werde ich – hoffentlich erfolgreich – mein Dissertationsprojekt zur Arbeitslosigkeit in Europa abschließen.
Oliver Hutengs is also glad: "In the near future I will - hopefully successfully - complete my dissertation project on the unemployment in Europe.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich zusammen mit vielen bedürftigen Menschen in der »Aula Paolo VI« zu Mittag essen.
Shortly I will participate in a lunch in the Paul VI Hall with many indigent people.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich auch mal die Linkseite überarbeiten und vielleicht auch Zeit und Lust haben, eine Bio online zu stellen... kommt fleißig zu unseren Konzerten, die Termine findet ihr hier.
The linksite will be taken care of soon and probably i'll find the time to set up a bio and translate it, too... Until then have a look at our new concerts here.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich auch die Technikseite updaten, mit einer Übersicht über die Netzwerkkonfiguration und eine Beschreibung des Instrumentenbaus.
During the next days I will do an update to the techbook page, with an overview of my network config and a description of my way of building the instruments.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde Ich über deinem Gebiet ein himmlisches Heer loslassen, so wie es diese Region noch nie gesehen hat.
I am about to loose over your region a heavenly host such as this region has not seen before.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich den Friedhof besuchen und für diese Männer und Frauen beten, die dieser Ortskirche großherzig gedient haben.
I will shortly visit the cemetery here and pray for these men and women who so generously served this local Church.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich neun Priestern die Hände auflegen, die dazu berufen sind, das verantwortungsvolle Bischofsamt in der Kirche anzutreten.
I am about to lay hands on nine priests who are called to assume the responsibility of Bishops in the Church.
ParaCrawl v7.1

In kurzer Zeit werde ich einfach aufhören.
In a moment I will simply stop.
OpenSubtitles v2018

In einer kurzen Zeit werde ich sie alle bald von der Weltoberfläche wegfegen.
I'll wipe out the lot of them soon enough.
OpenSubtitles v2018

In kurzer Zeit werde ich in Ihren Gedanken nicht mehr existieren.
A little time and I won't exist in your thoughts.
OpenSubtitles v2018

In dem kurzen Vortrag werde ich über die Entstehungsgeschichte des Films erzählen.
In a short lecture, I will speak about the Genesis of the Film.
CCAligned v1

In diesem kurzen Artikel werde ich Ihnen zeigen, eine, die funktioniert.
In this brief article I will show you one that works.
ParaCrawl v7.1

In meiner kurzen Redezeit werde ich mich auf eine Frage konzentrieren: die Lage der Grenzgänger.
In the little speaking time left to me, I should like to focus on one issue: the situation of frontier workers.
Europarl v8

In meiner kurzen Stellungnahme werde ich nun versuchen, auf ein Thema einzugehen, das keineswegs nur am Rande liegt Ich beginne mit der Prämisse.
I shall start from your own premise.
Europarl v8

Herr Präsident, in meiner kurzen Rede werde ich mich beim Herrn Kommissar Marcelino Oreja mit einem Thema bemerkbar machen, das er als Doktor der Rechte, Professor für Völkerrecht, Diplomat, Außenminister, ehemaliger Generalsekretär des Europarates und heute äußerst effizienter Kommissar gut kennt.
Mr President, in my brief speech I would like to draw the attention of the Commissioner, Marcelino Oreja, as a doctor of law, a professor of international law, a diplomat, a former minister of foreign affairs, a former Secretary General of the Council of Europe and today a highly effective commissioner, to an issue he is well aware of.
Europarl v8

Verstehen Sie bitte nicht falsch, in kürzester Zeit werde ich wieder wohlhabend sein, sobald mein Sohn wieder zurückkehrt.
Don't misunderstand, in a very short while I shall be in funds again, Just as soon as my son returns,
OpenSubtitles v2018

In meinem kurzen Beitrag werde ich insbesondere auf eines jener Themen eingehen, die in meinem eigenen Bericht über die Ausfuhr pharmazeutischer Produkte in die Dritte Welt vor einigen Jahren zur Sprache gekommen sind.
It seems to me in fact that, if everything that could be said on this matter, which has dragged on for far too long, were brought out into the open, what would stand out is that a great many car factories are already capable of doing what we are demanding they should be able to do.
EUbookshop v2

Wir sind nicht der Ansicht, daß wir eine so wichtige Gelegen heit zur Ausübung der Rechte und Pflichten der europäischen Bürger verstreichen lassen sollten, und wir meinen, daß die mündlichen Anfragen, die von einer Fraktion und zahlreichen Abgeordneten eingebracht worden sind, auf der heutigen Sitzung des Parlaments sehr gründlich erörtert werden sollten, da in manchen europäischen Ländern in Kürze Kommunalwahlen stattfinden werden — ich denke dabei insbesondere an das Land, in dem ich gewählt worden bin, Spanien —, und den Bürgern nicht klar ist, welche Kriterien und die Philosophie der Europäischen Union und des Europäischen Parlaments bezüglich dieser Kommunalwahlen sind.
Green (PSE). — Mr President, you will know and I am sure my colleagues know that for some years now we have had a generally accepted understanding between our groups that when there is an oral question emanating from a parliamentary committee we do not table additional oral questions on behalf of political groups or on behalf of named individuals. With regard to this particular issue of municipal elections, the two additional questions only deal with one aspect of the issue while the oral question from the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights deals with the whole issue.
EUbookshop v2