Translation of "In kürze werde ich" in English
In
Kürze
werde
ich
mich
natürlich
von
dir
befreien.
Before
long,
of
course,
I
will
get
rid
of
you.
OpenSubtitles v2018
In
Kürze
werde
ich
Frankreich
regieren,
mit
Königin
Anna
an
meiner
Seite.
One
day
soon
I
will
rule
France,
with
Queen
Anne
at
my
side.
OpenSubtitles v2018
In
Kürze
werde
auch
ich
tot
sein.
Before
long
I'll
be
dead.
OpenSubtitles v2018
In
Kürze
werde
ich
hier
dann
auch
einen
Praxistest
einstellen.
I
will
publish
here
a
practice
test
soon.
CCAligned v1
In
Kürze
werde
ich
von
sagenhaftem
Kämpfer
Michail
Mitrofanowitsche
Panzewitsche
erzählen.
In
brief
I
will
tell
about
the
legendary
soldier
Mikhail
Mitrofanovich
Pantsevich.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
meine
vierte
Bestellung
aufgeben
und
mehr
Advair
Diskus
kaufen.
I
will
place
my
fourth
order
soon
to
acquire
more
Advair
Diskus.
ParaCrawl v7.1
Schon
in
Kürze
werde
ich
hierüber
einen
Dokumentarfilm
machen.
Soon,
I
will
shoot
a
documentary
about
these
structures
as
well.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
alle
diese
Fragen,
einschließlich
der
Gebührenregelung,
in
diesem
Infrastrukturpaket
vorlegen.
I
will
shortly
present
all
these
issues
in
that
infrastructures
package,
including
charging.
Europarl v8
In
Kürze
werde
ich
wahrscheinlich
eine
eindeutigere
Aussage
zum
Mehrwert
eines
solchen
Vorschlags
machen
können.
I
should
be
in
a
position
shortly
to
make
a
more
definitive
statement
on
this
issue
in
regard
to
the
value
added
of
such
a
proposal.
Europarl v8
Ich
bin
zwar
noch
ganz
neu
hier,
aber
in
Kürze
werde
ich
mein
Profil
mit
noch
mehr
heißen
Bildern
und
Videos
schmücken,
und
ich
kann
es
kaum
erwarten
Euch
näher
kennenzulernen.
I
'm
still
new
here,
but
shortly
I
will
decorate
my
profile
with
more
hot
pictures
and
videos,
and
I
can
not
wait
to
meet
you
closer.
ParaCrawl v7.1
Oliver
Hutengs
freut
sich
ebenfalls:
"In
Kürze
werde
ich
–
hoffentlich
erfolgreich
–
mein
Dissertationsprojekt
zur
Arbeitslosigkeit
in
Europa
abschließen.
Oliver
Hutengs
is
also
glad:
"In
the
near
future
I
will
-
hopefully
successfully
-
complete
my
dissertation
project
on
the
unemployment
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
zusammen
mit
vielen
bedürftigen
Menschen
in
der
»Aula
Paolo
VI«
zu
Mittag
essen.
Shortly
I
will
participate
in
a
lunch
in
the
Paul
VI
Hall
with
many
indigent
people.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
auch
mal
die
Linkseite
überarbeiten
und
vielleicht
auch
Zeit
und
Lust
haben,
eine
Bio
online
zu
stellen...
kommt
fleißig
zu
unseren
Konzerten,
die
Termine
findet
ihr
hier.
The
linksite
will
be
taken
care
of
soon
and
probably
i'll
find
the
time
to
set
up
a
bio
and
translate
it,
too...
Until
then
have
a
look
at
our
new
concerts
here.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
auch
die
Technikseite
updaten,
mit
einer
Übersicht
über
die
Netzwerkkonfiguration
und
eine
Beschreibung
des
Instrumentenbaus.
During
the
next
days
I
will
do
an
update
to
the
techbook
page,
with
an
overview
of
my
network
config
and
a
description
of
my
way
of
building
the
instruments.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
Ich
über
deinem
Gebiet
ein
himmlisches
Heer
loslassen,
so
wie
es
diese
Region
noch
nie
gesehen
hat.
I
am
about
to
loose
over
your
region
a
heavenly
host
such
as
this
region
has
not
seen
before.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
den
Friedhof
besuchen
und
für
diese
Männer
und
Frauen
beten,
die
dieser
Ortskirche
großherzig
gedient
haben.
I
will
shortly
visit
the
cemetery
here
and
pray
for
these
men
and
women
who
so
generously
served
this
local
Church.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werde
ich
neun
Priestern
die
Hände
auflegen,
die
dazu
berufen
sind,
das
verantwortungsvolle
Bischofsamt
in
der
Kirche
anzutreten.
I
am
about
to
lay
hands
on
nine
priests
who
are
called
to
assume
the
responsibility
of
Bishops
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1
In
kurzer
Zeit
werde
ich
einfach
aufhören.
In
a
moment
I
will
simply
stop.
OpenSubtitles v2018
In
einer
kurzen
Zeit
werde
ich
sie
alle
bald
von
der
Weltoberfläche
wegfegen.
I'll
wipe
out
the
lot
of
them
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
In
kurzer
Zeit
werde
ich
in
Ihren
Gedanken
nicht
mehr
existieren.
A
little
time
and
I
won't
exist
in
your
thoughts.
OpenSubtitles v2018
In
dem
kurzen
Vortrag
werde
ich
über
die
Entstehungsgeschichte
des
Films
erzählen.
In
a
short
lecture,
I
will
speak
about
the
Genesis
of
the
Film.
CCAligned v1
In
diesem
kurzen
Artikel
werde
ich
Ihnen
zeigen,
eine,
die
funktioniert.
In
this
brief
article
I
will
show
you
one
that
works.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
kurzen
Redezeit
werde
ich
mich
auf
eine
Frage
konzentrieren:
die
Lage
der
Grenzgänger.
In
the
little
speaking
time
left
to
me,
I
should
like
to
focus
on
one
issue:
the
situation
of
frontier
workers.
Europarl v8
In
meiner
kurzen
Stellungnahme
werde
ich
nun
versuchen,
auf
ein
Thema
einzugehen,
das
keineswegs
nur
am
Rande
liegt
Ich
beginne
mit
der
Prämisse.
I
shall
start
from
your
own
premise.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
meiner
kurzen
Rede
werde
ich
mich
beim
Herrn
Kommissar
Marcelino
Oreja
mit
einem
Thema
bemerkbar
machen,
das
er
als
Doktor
der
Rechte,
Professor
für
Völkerrecht,
Diplomat,
Außenminister,
ehemaliger
Generalsekretär
des
Europarates
und
heute
äußerst
effizienter
Kommissar
gut
kennt.
Mr
President,
in
my
brief
speech
I
would
like
to
draw
the
attention
of
the
Commissioner,
Marcelino
Oreja,
as
a
doctor
of
law,
a
professor
of
international
law,
a
diplomat,
a
former
minister
of
foreign
affairs,
a
former
Secretary
General
of
the
Council
of
Europe
and
today
a
highly
effective
commissioner,
to
an
issue
he
is
well
aware
of.
Europarl v8
Verstehen
Sie
bitte
nicht
falsch,
in
kürzester
Zeit
werde
ich
wieder
wohlhabend
sein,
sobald
mein
Sohn
wieder
zurückkehrt.
Don't
misunderstand,
in
a
very
short
while
I
shall
be
in
funds
again,
Just
as
soon
as
my
son
returns,
OpenSubtitles v2018
In
meinem
kurzen
Beitrag
werde
ich
insbesondere
auf
eines
jener
Themen
eingehen,
die
in
meinem
eigenen
Bericht
über
die
Ausfuhr
pharmazeutischer
Produkte
in
die
Dritte
Welt
vor
einigen
Jahren
zur
Sprache
gekommen
sind.
It
seems
to
me
in
fact
that,
if
everything
that
could
be
said
on
this
matter,
which
has
dragged
on
for
far
too
long,
were
brought
out
into
the
open,
what
would
stand
out
is
that
a
great
many
car
factories
are
already
capable
of
doing
what
we
are
demanding
they
should
be
able
to
do.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
der
Ansicht,
daß
wir
eine
so
wichtige
Gelegen
heit
zur
Ausübung
der
Rechte
und
Pflichten
der
europäischen
Bürger
verstreichen
lassen
sollten,
und
wir
meinen,
daß
die
mündlichen
Anfragen,
die
von
einer
Fraktion
und
zahlreichen
Abgeordneten
eingebracht
worden
sind,
auf
der
heutigen
Sitzung
des
Parlaments
sehr
gründlich
erörtert
werden
sollten,
da
in
manchen
europäischen
Ländern
in
Kürze
Kommunalwahlen
stattfinden
werden
—
ich
denke
dabei
insbesondere
an
das
Land,
in
dem
ich
gewählt
worden
bin,
Spanien
—,
und
den
Bürgern
nicht
klar
ist,
welche
Kriterien
und
die
Philosophie
der
Europäischen
Union
und
des
Europäischen
Parlaments
bezüglich
dieser
Kommunalwahlen
sind.
Green
(PSE).
—
Mr
President,
you
will
know
and
I
am
sure
my
colleagues
know
that
for
some
years
now
we
have
had
a
generally
accepted
understanding
between
our
groups
that
when
there
is
an
oral
question
emanating
from
a
parliamentary
committee
we
do
not
table
additional
oral
questions
on
behalf
of
political
groups
or
on
behalf
of
named
individuals.
With
regard
to
this
particular
issue
of
municipal
elections,
the
two
additional
questions
only
deal
with
one
aspect
of
the
issue
while
the
oral
question
from
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
deals
with
the
whole
issue.
EUbookshop v2