Translation of "In ihrer umgebung" in English
Sie
zerstören
die
Sterne
in
ihrer
Umgebung.
They
destroy
stars
around
them.
TED2020 v1
In
ihrer
Umgebung
fehlen
Lebendigkeit,
Dynamik
und
Engagement.
The
areas
around
it
lack
vitality
and
vibrancy
and
engagement.
TED2013 v1.1
Wenn
Erwachsene
sie
haben,
bekommen
sie
auch
Kinder
in
ihrer
Umgebung.
When
adults
are
worried
about
math,
the
children
around
them
start
worrying,
too.
TED2020 v1
Tom
und
Mary
verbreiten
in
ihrer
Umgebung
gute
Laune.
Tom
and
Mary
are
fun
to
be
around.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Mary
verbreiten
in
ihrer
Umgebung
eine
gute
Atmosphäre.
Tom
and
Mary
are
fun
to
be
around.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zeichnungen
zeigen
Lebewesen
in
ihrer
natürlichen
Umgebung.
Paintings
depict
animals
in
their
natural
surroundings.
Wikipedia v1.0
Dies
löst
heftige
Empörung
in
ihrer
Umgebung
aus.
This
triggers
intense
indignation
in
their
surroundings.
Wikipedia v1.0
Die
Luftqualität
auf
Flughäfen
und
in
ihrer
Umgebung
würde
dadurch
merklich
verbessert.
This
would
have
a
major
impact
on
air
quality
in
and
around
the
airport.
TildeMODEL v2018
Ist
in
ihrer
Umgebung
irgendetwas
vorgefallen?
So,
has
anything
changed
around
her
recently?
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
es,
Wildtiere
in
ihrer
natürlichen
Umgebung
zu
sehen.
I
love
seeing
animals
in
their
natural
environment.
Nothing
is
better
for
me.
OpenSubtitles v2018
Traumatische
Ereignisse,
die
in
ihrer
Umgebung
aufgenommen
wurden...
in
der
Zeit.
Traumatic
events
recorded
into
their
surroundings...
Into
time.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
in
Ihrer
Umgebung
etwas
Seltsames
wahrnehmen...
greifen
Sie
zum
Telefon.
If
anything
in
your
environment
strikes
you
as
a
bit
odd,
a
bit
off,
pick
up
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
Ihrer
Umgebung
handeln
soll.
I
just
don't
know
how
to
be
around
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
schaden
sich
selbst
und
den
Menschen
in
Ihrer
Umgebung.
Look,
you're
posing
a
risk
to
yourself
as
well
as
to
people
around
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
bedeuten
den
Menschen
in
Ihrer
Umgebung
so
viel.
You
mean
so
much
to
the
people
around
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
geht
nicht,
solange
sie
sich
in
ihrer
Umgebung
geborgen
fühlt.
Till
she
is
secure
in
her
house,
this
can't
happen.
OpenSubtitles v2018
Mehr
waren
in
ihrer
unmittelbaren
Umgebung
und
den
spezifischen
Zielgruppen
bekannt.
More
were
known
in
their
immediate
locality
and
to
their
specific
target
groups.
EUbookshop v2
Dies
heißt,
sie
führen
in
ihrer
Umgebung
Interviews
und
Nachforschungen
durch.
This
means
that
the
children
have
done
interviews
and
investigations
in
the
area.
EUbookshop v2
In
ihrer
Umgebung
waren
Gärten,
Wege,
Felder
und
Wälder
verwüstet.
In
its
surrounding
gardens,
there
are
old
locomotives,
railcars
and
tracks.
WikiMatrix v1
Die
Schüler
erwerben
Kenntnisse
über
Strahlung
in
ihrer
unmittelbaren
Umgebung.
Pupils
learn
something
about
radiation
in
their
own
environment.
EUbookshop v2
Weitere
Millionen
verteilt
sie
alljährlich
an
Gemeinden
in
ihrer
Umgebung.
In
addition,
it
distributes
millions
to
municipalities
in
its
vicinity
every
year.
WikiMatrix v1
In
ihrer
Umgebung
befinden
sich
mehrere
Seen.
There
are
several
lakes
in
the
vicinity.
WikiMatrix v1
Offensichtlich
hat
er
loyale
Leute
in
Ihrer
Umgebung,
daher
auch
die
Codes.
Well,
obviously,
he
has
men
loyal
to
him
in
your
inner
circle,
hence
the
codes.
OpenSubtitles v2018