Translation of "In ihrer summe" in English
In
ihrer
Summe
wirkt
damit
nach
außen
kein
magnetisches
Moment.
Therefore
the
sum
of
those
magnetic
moments
is
zero.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Funktion
ist
lediglich,
individuell
oder
in
ihrer
Summe
auftreffendes
Licht
abzulenken.
Their
function
is
merely
to
deflect
light
striking
individually
or
in
sum.
EuroPat v2
Erstere
bezeichnet
man
in
ihrer
Summe
auch
als
Bipolar-Strom,
letztere
als
MOS-Strom.
The
former
is
also
referred
to
in
its
entirety
as
bipolar
current,
and
the
latter
as
MOS
current.
EuroPat v2
Diese
Wissenschaften
in
ihrer
Summe
bezeichne
ich
für
mich
als
„Lebenswissenschaften“!
I
would
like
to
call
the
sum
of
all
sciences
“live
sciences”!
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
in
ihrer
Summe
die
Gemeinde
Jesu
Christi.
They
form
in
their
sum
the
Church
of
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Evers-ReForest-Projekte
gepflanzten
Bäume
bilden
in
ihrer
Summe
einen
Laubmischwald.
The
trees
planted
within
the
framework
of
the
Evers-ReForest
projects
together
make
up
a
mixed
deciduous
forest.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Eigenschaften
bilden
in
ihrer
Summe
den
PSD,
unsere
Schalldämpfer-Neuentwicklung.
All
these
features
come
together
in
the
PSD,
our
newly
developed
silencer.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
unendlichen
Summe
repräsentieren
sie
dann
einen
Körper.
In
their
infinite
sum,
they
come
to
represent
the
body.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
initial
auch
mit
einer
interne
Spannungen
enthaltenden
und
in
ihrer
Summe
neutralen
Fixateurkonstruktion
möglich.
This
is
initially
also
possible
with
a
fixator
construction
which
contains
internal
tensions
and
is
neutral
in
its
sum.
EuroPat v2
Das
Ausgleichsgewicht
kann
sich
aus
mehreren,
in
ihrer
Summe
das
gesamte
Ausgleichsgewicht
bestimmenden
Einzelgewichten
zusammensetzen.
The
compensation
weight
can
be
composed
of
several
individual
weights,
which,
in
their
sum,
determine
the
total
compensation
weight.
EuroPat v2
Sie
illustrieren
in
ihrer
Summe
einen
fundamentalen
Wandel,
der
noch
immer
Rätsel
aufgibt.
Taken
together
they
illustrate
a
fundamental
transformation
that
still
throws
up
questions.
ParaCrawl v7.1
Interinstitutionelle
Verträge
zwischen
Verfassungsorganen
sind
etwas
Einzigartiges,
und
in
ihrer
Summe
–
es
gibt
inzwischen
mehrere
Hundert
interinstitutionelle
Vereinbarungen
–
haben
sie
einen
quasi
konstitutionellen
Charakter.
There
is
something
special
about
interinstitutional
agreements
between
constitutional
institutions,
and,
in
their
totality
–
there
are
now
several
hundred
of
them
–
they
take
on
something
like
a
constitutional
character.
Europarl v8
In
großen
Zügen
belegt
diese
Veröffentlichung,
dass
die
Bevölkerung
der
weniger
entwickelten
Regionen
der
Erde
erwartungsgemäß
von
heute
4,9
Milliarden
auf
8,2
Milliarden
im
Jahre
2050
ansteigen
wird,
während
die
Bevölkerung
der
entwickelten
Gebiete
in
ihrer
Summe
mit
1,2
Milliarden
Menschen
ungefähr
stabil
bleibt.
The
broad
picture
is
that
the
population
of
the
world’s
less
developed
regions
is
expected
to
rise
from
4.9
billion
today
to
8.2
billion
in
2050,
whereas
the
population
of
the
developed
regions
will,
in
aggregate,
remain
roughly
stable
at
1.2
billion.
News-Commentary v14
Die
Buchungen
werden
nach
der
Methode
der
doppelten
Buchführung
vorgenommen,
d.
h.
jede
in
der
Buchführung
erfasste
Bewegung
oder
Veränderung
schlägt
sich
bei
den
einzelnen
betroffenen
Konten
in
Soll-
und
Haben-Buchungen
nieder,
die
sich
in
ihrer
Summe
ausgleichen.
Entries
shall
be
made
using
the
double
entry
method,
whereby
any
movement
or
variation
recorded
in
the
accounts
shall
be
represented
by
an
entry
establishing
an
equivalence
between
the
amount
debited
and
the
amount
credited
in
the
various
accounts
affected
by
that
entry.
DGT v2019
Daneben
verpflichtete
sich
das
Land,
die
übertragenen
Fördervermögen
in
ihrer
Summe
auf
einem
Verkehrswert
von
mindestens
1,5
Mrd.
DEM
zu
halten.
The
Land
also
undertook
to
maintain
the
total
market
value
of
the
transferred
assets
at
not
less
than
DEM
1500
million.
DGT v2019
Diese
Eigenschaften,
die
in
ihrer
Summe
weder
von
natürlichen
Stärken
oder
Stärkeprodukten,
noch
von
anderen
Stärkederivaten
erreicht
werden,
machen
Carboxyalkyl-und
Hydoxyalkyl-Stärken,
besonders
wenn
sie
kovalent
mit
nachweisbaren
Molekülgruppen
verbunden
sind,
zu
einer
geeigneten
Substratgrundlage
für
Indikatorpapiere,
besonaers
aber
für
diagnostische
Mittel
zum
Nachweis
von
Endohydrolasen.
These
properties,
the
sum
of
which
is
achieved
neither
by
naturally
occurring
starches
or
starch
products
nor
by
other
starch
derivatives,
render
carboxyalkyl-starches
and
hydroxyalkyl-starches,
especially
those
covalently
bonded
to
detectable
molecular
groups,
a
suitable
substrate
base
for
indicator
paper,
but
in
particular
for
diagnostic
agents
for
the
detection
of
endohydrolases.
EuroPat v2
Diese
Tei
1entwicklungen
bewirken
in
ihrer
Summe
einen
ab
soluten
Rückgang
des
Arbeitsplatzangebots,
der
durch
keine
andere
absehbare,
sich
ökonomisch
selbst
tragende
Einfluß
größe
kompensiert
wird.
Such
categories
of
employees
are
employed
by
firms
on
a
longterm
basis,
receive
appropriate
fringe
benefits
and
participate
in
an
internal
system
of
train
ing
that
is
in
the
firm's
interests.
EUbookshop v2
Der
Magnetfluß
10a
durch
den
Bremsluftspalt
und
der
Streufluß
10d
bilden
den
Bremsmagnetfluß
und
sind
in
ihrer
Summe
wenigstens
gleich
dem
inneren
Streufluß
10c
zwischen
dem
Polkern
5
und
der
oberen
Polplatte
7,
der
unterhalb
des
Arbeitsluftspaltes
3
übertritt,
vorzugsweise
sind
sie
größer.
The
magnetic
flux
10a
and
the
stray
flux
10d
forming
the
braking
flux
are,
in
sum,
at
least
equal
to
the
internal
stray
flux
10c
between
the
pole
core
5
and
inner
rim
and
the
adjacent
lower
side
of
the
upper
pole
plate
7
beyond
the
working
air
gap
3
and
are
preferably
larger.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
bedeutet
das,
daß
in
einem
den
Querschnitt
der
Kolonne
ausfüllenden
Raster,
das
durch
ein
fache
ebene
Figuren
gleichmäßig
aufgebaut
ist,
kleine
Erhebungen
oder
Vertiefungen,
z.B.
in
Form
von
Pyramiden
aufgesetzt
sind,
deren
Seiten
ganz
oder
teilweise
offen
oder
mindestens
nicht
alle
geschlossen
sind,
so
daß
zwei
unterschiedliche
fluide
Phasen
auch
im
Gegenstrom
durch
die
Öffnungen
treten
können
und
durch
die
schräg
zur
Säulenachse
liegenden
Kanten
und
Seiten
der
Erhebungen
und/oder
Vertiefungen
mäßige
Auslenkungen
zu
ihrer
Hauptströmungsrichtung
erfahren,
die
sich
bereits
im
jeweils
betrachteten
Querschnitt
in
ihrer
vektoriellen
Summe
völlig
oder
nahezu
gegenseitig
wieder
aufheden.
This
object
can
be
attained
by
affixing
small
projections
or
recesses,
for
instance
with
a
shape
of
pyramids
with
totally
or
partially
open
sides,
to
form
a
grating
extending
across
the
cross
section
of
the
column
and
structured
uniformly
in
a
pattern
of
simple,
generally
plane
figures,
so
that
two
different
fluid
phases
can
also
pass
in
countercurrent
through
the
openings
and
can
be
subjected
to
moderate
deviations
with
respect
to
the
main
flow
direction
due
to
the
inclined
orientations
of
the
edges
and
sides
of
the
pyramids
and
with
respect
to
the
axis
of
the
column,
these
deviations
canceling
each
other
completely
or
almost
completely
in
their
vectoral
sums,
in
each
considered
cross
section.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
durch
die
Perforation,
die
aus
Stabilitätsgründen
in
der
Summe
ihrer
Öffnungsquerschnitte
nur
einen
kleinen
Anteil
der
Gesamtoberfläche
ausmacht,
der
Durchtritt
der
Färbeflotte
behindert.
At
the
same
time,
the
sum
of
the
cross-sectional
areas
of
the
holes
of
the
perforations
account
for
only
a
small
fraction
of
the
total
area
for
reasons
of
stability
and
the
perforations
hinder
the
passage
of
the
dyeing
liquid.
EuroPat v2
In
ihrer
Summe
sorgen
all
diese
Barrieren
dafür,
daß
außerhalb
des
Reaktors
direkte
Strahlung
nur
noch
in
vertretbarem
Maße
austreten.
In
their
totality,
all
these
barriers
provide
that,
outside
of
the
reactor,
escape
of
direct
radiation
is
possible
only
to
an
allowable
extent.
EuroPat v2
Dieses
Zeitintervall
und
die
Zeitdauer,
in
der
sich
ein
der
Zugriffssteuerschaltung
13
zugeführtes
Sperrsignal
an
deren
Ausgang
15
auswirkt,
entsprechen
in
ihrer
Summe
dem
Zeitintervall,
das
zwischen
dem
Zuleiten
des
Sperrsignals
an
die
Zugriffssteuerschaltung
13
und
dem
Zeitpunkt
liegt,
zu
dem
das
Übertragen
der
Bilddaten
über
den
Bildsignalausgang
11
auf
die
Bildsignalleitungsgruppe
7
beginnen
soll.
This
time
interval
and
the
time
duration
in
which
an
inhibit
signal
applied
to
the
access-control
circuit
13
becomes
effective
at
its
input
15
correspond
when
added
together
to
the
time
interval
located
between
the
instant
at
which
the
inhibit
signal
is
applied
to
the
access-control
circuit
13
and
the
instant
at
which
the
transmission
of
the
picture
data
via
the
picture
signal
output
11
to
the
picture
signal
line
group
7
is
to
start.
EuroPat v2