Translation of "In höchster not" in English

Göttin, beschütze unseren König in unserer Stunde höchster Not.
Goddess, protect our King at this, our greatest hour of need.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns bei diesem Spiel in höchster Not.
We grow weary in extremis of this game.
OpenSubtitles v2018

Schützt mich und helft in höchster Not!
Protect me, and help me in my sorest need!
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit ist in höchster Not.
The lady's in dire danger.
OpenSubtitles v2018

In höchster Not versprachen das Elternpaar,
The parents promised in dire need,
ParaCrawl v7.1

Was wird gespielt in den Zeiten höchster Not?
What gets played in times of emer gency?
ParaCrawl v7.1

In höchster Not rief er nach seinen Schwestern in HAWAIKI um Hilfe.
In greatest need he called on his sisters in HAWAIKI for help.
ParaCrawl v7.1

Und so wird Er kommen als Retter in höchster Not und die Seinen zu Sich holen.
And so he will come as rescuer in highest trouble and fetch his to him.
ParaCrawl v7.1

Aber Gretel weiß in höchster Not, was sie zu tun hat und befreit ihren Bruder.
But Gretel knows what she has to do in dire need and frees her brother.
ParaCrawl v7.1

Dieser sieht sich plötzlich von zwei gegnerischen Verteidigern umringt und kann den Ball in höchster Not nur noch in die Mitte bolzen.
This sees itself suddenly by two opposing defenders surrounded and can the ball in highest emergency only into the center pin.
ParaCrawl v7.1

Es werden wieder nur wenige Mich und Meine Stimme verstehen und sich dafür öffnen, sie werden Mich anrufen in höchster Not, und wahrlich, Ich will ihnen wunderbar zu Hilfe eilen, weil Ich sie gewinnen will, für Mich zu zeugen, weil sie lebendig für Mich eintreten sollen, wenn die Zeit gekommen ist.
Once again only a few will understand Me and My voice and be receptive to it, they will call upon Me in greatest adversity and, truly, I will miraculously rush to their aid because I want to win them over to testify to Me, they shall be living advocates of Me when the time has come.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung zu diesem Schritt muss sehr plötzlich und aller Wahrscheinlichkeit nach in höchster Not gefallen sein, denn die beiden minderjährigen Kinder blieben in Hamburg zurück.
The decision to take this step must have been taken suddenly and very likely under great distress, for their two children remained behind in Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Doch der Tag rückt immer näher, der eine völlige Änderung der Lebensverhältnisse schaffen wird.... und gesegnet, der Mich anruft in höchster Not, denn Ich werde ihn hören und erhören, und er wird nicht auf ewige Zeiten verlorengehen....
But the day is continuously moving closer, which will cause a total change to the living standard....and blessed, who will call on Me in extreme distress, for I will hear him and hear his plea, thus he won’t be lost for ever....
ParaCrawl v7.1

Denn es erfüllet sich die Zeit, es erfüllen sich die Weissagungen der Propheten, und also muss auch er kommen, der aus dem Lichtreich zur Erde niedergestiegen ist um Meinetwillen, um Mich anzukündigen den Menschen, die in höchster Not und Bedrängnis sind.
For the time is fulfilled, the predictions of the prophets are coming to pass and thus he, too, will have to appear. He will descend from the kingdom of light to earth for My sake in order to announce Me to people who are suffering utmost adversity and distress.
ParaCrawl v7.1