Translation of "In größerer menge" in English
Ist
jedoch
Wasser
in
größerer
Menge
vorhanden,
trinken
sie
durchaus
täglich.
They
receive
sufficient
amounts
of
water
from
their
food,
making
drinking
unnecessary.
Wikipedia v1.0
Ein
gelblicher
Feststoff
fällt
in
größerer
Menge
aus.
A
comparatively
large
amount
of
a
yellowish
solid
precipitates.
EuroPat v2
Und
diese
Mittel
lassen
sich
in
immer
größerer
Menge
anhäufen.
And
these
resources
can
be
piled
up
in
ever
greater
quantities.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ladungsverkehr
werden
Güter
in
größerer
Menge
versendet.
In
full-load
transports,
large
quantities
of
goods
are
shipped.
ParaCrawl v7.1
Wir
besitzen
sie
in
größerer
Menge
als
irgendein
anderes
Land.
Yes,
we
have.
We
have
them
in
larger
quantities
than
any
other
country.
ParaCrawl v7.1
Somit
halten
sich
die
reinigungsaktiven
Inhaltsstoffe
länger
und
in
größerer
Menge
im
Schwamm.
The
ingredients
with
a
cleaning
action
are
accordingly
retained
in
the
sponge
longer
and
in
a
greater
quantity.
EuroPat v2
Proteine
könnten
also
in
genetisch
veränderten
Chloroplasten
in
viel
größerer
Menge
hergestellt
werden.
Proteins
could
be
produced
in
much
larger
quantities
in
genetically
modified
chloroplasts.
ParaCrawl v7.1
Ich
bereite
sie
in
größerer
Menge
zu
und
friere
diese
ein.
I
prepare
it
in
greater
quantity
and
freeze
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
zunehmend
saubereren
Flüssen
wird
er
wieder
öfter
in
größerer
Menge
von
kleinen
Fischereibetrieben
gefangen.
As
the
water
quality
of
rivers
has
improved
it
can
increasingly
often
be
caught
in
large
numbers
by
smaller
fishmongers.
WikiMatrix v1
Sie
müssen
jedoch
zur
wirksamen
Beseitigung
von
Störungen
in
etwas
größerer
Menge
zugesetzt
werden.
However,
they
have
to
be
added
in
a
somewhat
larger
amount
in
order
to
effectively
eliminate
interferences.
EuroPat v2
Tierische
Erzeugnisse
sollten
niemals
systematisch
und
in
größerer
Menge
durch
Interventionsbehörden
aus
dem
Markt
gezogen
werden.
Until
the
decisionmaking
process
has
been
refined,
I
feel
that
further
enlargement
would
be
unwise,
not
to
say
undesirable.
EUbookshop v2
Sobald
Standardkonforme
Produkte
in
größerer
Menge
verfügbar
sind,
wird
die
Bedeutung
von
Konformitätsprüfungen
eher
erkannt.
The
specifications
for
the
testing
process
need
to
be
reviewed
and
revised
in
the
marketplace
and
the
services
adapted
to
fit
them.
EUbookshop v2
Außerdem
kann
man
es
eben
aus
Karbid
und
Wasser
gut
in
größerer
Menge
herstellen.
It
can
also
be
made
from
carbide
and
water
in
large
quantities.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Muttersubstanz
Ethoxyquin
findet
man
bei
der
Analyse
in
deutlich
größerer
Menge
den
Metaboliten
Ethoxyquin-Dimer.
In
addition
of
the
parent
compound
ethoxyquin,
the
metabolite
ethoxyquin
dimer
can
be
detected
in
significantly
larger
quantities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
daran
interessiert
sind,
Bio-Kakaobohnen
in
größerer
Menge
abzunehmen,
kontaktieren
Sie
uns
bitte.
If
you
are
interested
in
larger
amounts
of
organic
cocoa
beans,
please
contact
us.
CCAligned v1
Trotzdem
eröffnet
das
in
immer
größerer
Menge
zur
Verfügung
stehende
WachstumsHormon
eine
neue
Dimension
der
Gesundheitsfürsorge.
Despite
this,
in
ever
larger
quantities
available
growth
hormone
provides
a
new
dimension
of
health
care.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
die
entsprechenden
Produkte
in
größerer
Menge
und
umfassender
präsentiert
werden.
In
this
way
the
corresponding
products
can
be
presented
in
larger
quantities
and
more
comprehensively.
ParaCrawl v7.1
Borsäure
wird
im
Kampf
gegen
Kakerlaken
in
größerer
Menge
eingesetzt
als
fast
alle
anderen
Mittel
zusammen.
Boric
acid
is
used
in
the
fight
against
cockroaches
in
greater
quantities
than
almost
all
other
means
used
together.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Belege
für
eine
Anreicherung
von
GdCAs
im
Gehirn,
des
Umstands,
dass
lineare
Kontrastmittel
im
Gehirn
in
weit
größerer
Menge
als
makrozyklische
Kontrastmittel
nachgewiesen
wurden
und
dass
diese
im
Gehirn
über
einen
längeren
Zeitraum
persistieren,
unter
Berücksichtigung
der
in
nicht
klinischen
Studien
nachgewiesenen
Toxizität
von
Gd,
der
schwerwiegenden
Bedenken
bezüglich
potenzieller
neurologischer
Schädigungen,
der
Ablagerung
in
anderen
Geweben
und
der
damit
verbundenen
möglichen
Risiken
sowie
der
ermittelten
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
linearer
GdCAs
(einschließlich
des
Risikos
für
NSF
und
Gadolinium-assoziierte
Plaques)
sowie
angesichts
des
Sicherheitsprofils
dieser
Kontrastmittel
insgesamt
blieb
der
PRAC
bei
seiner
Schlussfolgerung,
dass
der
Nutzen
intravenöser
linearer
Kontrastmittel
bei
der
Verstärkung
von
MRTAufnahmen
die
bekannten
und
potenziellen
Risiken
dieser
Präparate
nicht
überwiegt.
Taking
into
account
the
evidence
of
accumulation
of
GdCAs
in
the
brain,
the
fact
that
linear
compounds
have
been
detected
in
the
brain
to
a
much
higher
amount
than
the
macrocyclic
compounds
and
that
they
persist
in
the
brain
for
a
longer
period,
and
considering
the
toxicity
of
Gd
shown
in
non-clinical
studies,
the
serious
concerns
about
potential
neurological
harm,
deposition
in
other
tissues
and
its
potential
risks,
and
the
identified
risks
associated
with
the
use
of
linear
GdCAs
(including
the
risk
of
NSF
and
the
gadolinium-associated
plaques)
and
in
view
of
the
whole
safety
profile
of
these
agents,
PRAC
maintained
its
conclusion
that
that
the
benefit
in
enhancement
of
MR
images
of
intravenous
linear
agents
does
not
outweigh
the
known
and
potential
risks
of
these
products.
ELRC_2682 v1
Außer
bei
technischen
Schwierigkeiten
ist
vorzugsweise
die
in
größerer
Menge
vorhandene
Faser
aufzulösen,
damit
man
die
in
geringerer
Menge
vorhandene
Faser
als
Rückstand
erhält.
Except
where
this
presents
technical
difficulties,
it
is
preferable
to
dissolve
the
fibre
present
in
the
greater
proportion,
thus
obtaining
the
fibre
present
in
the
smaller
proportion
as
residue.
TildeMODEL v2018
Dazu
kann
auch
ein
Gemisch
der
zu
testenden
Flüssigkeit
und
der
Cellulose
im
Verhältnis
1:1
in
größerer
Menge
zubereitet
werden,
wovon
dann
5
±0,1
g
in
das
Druckgefäß
gefüllt
werden.
In
practice
this
can
be
achieved
by
preparing
a
1:1
mixture
of
the
liquid
to
be
tested
and
cellulose
in
a
greater
amount
than
needed
for
the
trial
and
transferring
5
±0,1
g
to
the
pressure
vessel.
DGT v2019
Bei
Reis
ist
die
Lage
anders
als
bei
diesem
Saatgut,
denn
hier
besteht
an
Saatgut
kein
Mangel,
sondern
anerkanntes
Saatgut
wird
in
größerer
Menge
produziert
als
es
verbraucht
wird.
Jürgens
providing
aid
for
varieties
of
seed
which
are
scarce
in
the
European
Community
—
grasses,
legumes
and
oilseeds.
In
this
case
of
rice
the
situation
is
different,
since
there
is
no
shortage
of
certified
rice
seed
—
indeed
production
exceeds
consumption.
EUbookshop v2
Ende
1863
gab
es
weitere
Goldfunde
bei
Happy-Go-Lucky,
3
km
vom
Stringer’s
Creek
entfernt,
und
in
Cooper’s
Creek,
wo
man
später
Kupfer
in
noch
größerer
Menge
fand.
By
late
1863
there
had
been
more
finds
made
nearby
at
Happy-Go-Lucky,
three
kilometres
from
Stringer's
Creek,
and
at
Cooper's
Creek,
where
copper
was
later
to
be
discovered
in
even
greater
abundance.
WikiMatrix v1
Verwendet
man
die
pflanzlichen
Aschen,
katalytisch
wirksamen
Naturstoffe
und/oder
Düngemittel
in
größerer
Menge,
so
dienen
diese
Stoffe
nicht
nur
zu
Fehlerstellenerzeugung,
sondern
sie
sind
in
den
entstehenden
Produkten
gleichzeitig
auch
als
Zusatzstoffe
enthalten.
If
the
vegetable
ashes,
catalytically
active
naturally
occurring
substances
and/or
fertilizers
are
used
in
a
relatively
large
amount,
these
substances
are
not
only
used
for
producing
structural
defects,
but
they
are
also
simultaneously
contained,
as
additives,
in
the
products
formed.
EuroPat v2
In
Beispiel
2
werden
einige
Photoinitiatoren
aus
Tabelle
I
in
größerer
Menge
zugesetzt
und
die
Lichtempfindlichkeit
in
voll
vernetzten
Keilstufen
angegeben.
In
Example
2,
some
of
the
photoinitiators
of
Table
I
are
added
in
greater
quantities
and
the
light-sensitivities
are
given
in
fully
cross-linked
steps
of
the
wedge.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Weg
zum
Norpatchoulenol
geht
vom
Patchoulialkohol
aus,
welcher
in
viel
größerer
Menge
(etwa
40%)
in
Patchouliöl
enthalten
ist.
A
further
route
to
norpatchoulenol
starts
from
patchouli
alcohol
which
is
contained
in
patchouli
oil
in
much
larger
amounts
(about
40
o/o).
EuroPat v2