Translation of "In gleicher größenordnung" in English

Eine Erhöhung der Umsatzgeschwindigkeit wird in gleicher Größenordnung auch in diesem Falle erreicht.
An increase of the conversion velocity the same order of magnitude is also obtained in this case.
EuroPat v2

Durch diese Blasengröße wird eine Mikrorauhigkeit des erzeugten Schnittes in gleicher Größenordnung bewirkt.
These bubble dimensions cause a micro-roughness of the generated cut on the same order of magnitude.
EuroPat v2

In gleicher Größenordnung bewegen sich unsere Vorstellungen zum Ersatzteilgeschäft.
Our expectations regarding the spare parts business are in the same order of magnitude.
ParaCrawl v7.1

Die Schweißkraft ergab bei allen Werkstoffen Werte in gleicher Größenordnung wie beim früher verwendeten AgCdO-Werkstoff.
The welding load in all materials showed values in the same order of magnitude as for the AgCdO material used before.
EuroPat v2

Die Versuche wurden entsprechend der in Beispiel 1 beschriebenen Verfahrensweise und in gleicher Größenordnung durchgeführt.
The experiments were carred out by the method described in Example 1 and using quantities of the reactiants of the same order.
EuroPat v2

Die thermische Leitfähigkeit von Graphit und Bornitrid ist sehr gut und liegt in gleicher Größenordnung.
The thermal conductivity of graphite and boron nitride is very good and is situated in same order of magnitude.
ParaCrawl v7.1

Die nicht konsolidierten Nahtlosrohrproduzenten verzeichneten ebenfalls eine starke Nachfrage sowie einen Umsatzanstieg in gleicher Größenordnung.
The non-consolidated seamless tube manufacturers also recorded strong demand and a similar rise in sales.
ParaCrawl v7.1

Ist der Rat sich darüber im klaren, daß allein für das Vereinigte Königreich die zollfreien Verkäufe jährlich rund 1 Milliarde Pfund Sterling ausmachen und daß dies eine Verbrauchsteuer- und MwSt-einbuße in mindestens gleicher Größenordnung bedeutet?
Is the Council aware that, for the UK alone, duty-free sales account for some GBP 1 billion per annum and that this represents a loss in terms of excise duty and VAT of at least an equal amount?
Europarl v8

Dem Konsolidierungsplan zufolge wird die Defizitquote im Jahr 2007 in einem Umfeld einer deutlichen Konjunkturverlangsamung kräftig , d. h. um über 3 Prozentpunkte , zurückgehen , wofür einnahmensteigernde und ausgabensenkende Maßnahmen in etwa gleicher Größenordnung ausschlaggebend sein werden .
For 2007 , the consolidation plan suggests a very strong decline in the deficit ratio by more than 3 percentage points , in a context of a significant slowdown in economic activity , reflecting about equally large revenue-raising and expenditurereducing measures .
ECB v1

Die optimale Wirkung auf das weltweite Handelsumfeld ist aber nur realisierbar, wenn Andere ihre Politik in der gleicher Größenordnung reformieren.
However, the optimum impact on the world trading environment will only be fully realised if others undertake policy reform of equal magnitude.
TildeMODEL v2018

Da die Umstrukturierungsmaßnahmen der RMG eine operative Effizienz verschaffen werden, die der anderer Postbetreiber vergleichbar ist, ist damit zu rechnen, dass die RMG langfristig Gewinne in gleicher Größenordnung wie ihre Mitbewerber erzielen wird.
As the restructuring measures will bring RMG to a level of operational efficiency comparable to that of other postal operators, it is reasonable to expect that RMG will, in the long-term, generate profits in the same range as its peers.
DGT v2019

Wie aus nachstehender Tabelle hervorgeht, werden die Gesamtinvestitionen 1984 real in gleicher Größenordnung zunehmen wie im Vorjahr (um rund 1 %).
As the table below shows, the growth in the volume of aggregate investment will be much the same in 1984 as in 1983 (around 1%).
EUbookshop v2

Obwohl damit gerechnet wird, daß Ausfuhr und Einfuhr (im Jahresvergleich und falls kein weiterer beträchtlicher Dollarverfall eintritt) in ungefähr gleicher Größenordnung zunehmen, wird der Wachstumsbeitrag der Nettoausfuhren weiterhin negativ ausfallen, da die Einfuhren im Basisjahr sehr viel höher sind als die Ausfuhren.
Although export and import growth rates are expected to be roughly similar (on a year-on-year basis and on the assumption of no further significant fall in the dollar), since imports in the base year are so much greater than exports there will be a continuing negative contribution to growth from net exports.
EUbookshop v2

Es bedarf dabei keiner äußeren Anschläge, weil die Schraubmuffe über die Gewinde mit beiden die Konusflächen tragenden Elementen axial verbunden und zur Übertragung sowohl der Spann- als auch die Lösekräfte in gleicher Größenordnung befähigt ist.
No outer stops are required, because the screw sleeve is axially connected to the two elements bearing the taper faces by means of the treads and is capable of transmitting both the clamping and the releasing forces in the same order of magnitude.
EuroPat v2

Die beschriebene Sensoranodnung mit einem symmetrischen Biegebalken hat den Vorteil, daß sehr geringe Translationsbeschleunigungen unabhängig von überlagerten Winkelbeschleunigungen gemessen werden können, wobei die Größe der Winkelbeschleunigung in gleicher Größenordnung wie die Linearbeschleunigung liegen kann.
The described sensor arrangement including a symmetrical bendable bar has the advantage that very slight translatory accelerations can be measured independently of superposed angular accelerations, with the magnitude of the angular acceleration possibly lying in the same order of magnitude as the linear acceleration.
EuroPat v2

Die elastische Nachgiebigkeit der Membran 15 bezüglich der Stösselkräfte soll in gleicher Größenordnung wie die elastische Nachgiebigkeit des Verbundes aus Keramik 21 und Metallplatte 24 liegen.
The elastic flexibility of the membrane 15, 115 with respect to the plunger forces should lie in the same order of magnitude as the elastic flexibility of the composite ceramic plate 21 and metal plate 24.
EuroPat v2

Im Rahmen der erfindungsgemäßen Ausgestaltung können dabei die Berührflächen zwischen Laufflächen und Fahrbahn für den ebenen Laufflächenteil bei Geradeausfahrt und den schmäleren, gekrümmten Laufflächenteil bei Kurvenfahrt in etwa gleicher Größenordnung liegen.
In an embodiment according to the present invention, the contact area between a given tread and the road for the flat tread section when driving straight can be roughly equal to that for the convex tread section during cornering.
EuroPat v2

In einer besonders bevorzugten Ausführungsform der Erfindung wird die Reaktivität des aromatischen Polyols auf die Reaktivität des Polyetherols bzw. Polyesterols gegenüber dem Polyisocyanat abgestimmt, so daß die Reaktivität der Hydroxylgruppen des Polyetherpolyols bzw. des Polyesterpolyols gegenüber den reaktiven Isocyanatgruppen in gleicher Größenordnung liegen wie die der Hydroxylgruppen des aromatischen Polyols.
In one particularly preferred embodiment of the invention, the reactivity of the aromatic polyol is adapted to the reactivity of the polyether polyol or polyester polyol towards the polyisocyanate, so that the reactivity of the hydroxyl groups of the polyether polyol or polyester polyol towards the reactive isocyanate groups is of the same order as that of the hydroxyl groups of the aromatic polyol.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, im Gegensatz zu den bekannten Kupfer-Staves sowohl den Material- wie auch den Bearbeitungsaufwand erheblich zu senken und dennoch ein stabiles, den rauhen Beanspruchungen im Hochofenbetrieb gewachsenes Kühlelement zu schaffen, das sich mit geringem Montageaufwand montieren läßt und das eine Lebensdauer in mindestens gleicher Größenordnung wie eine Hochofenanlage aufweist.
Therefore, it is the primary object of the present invention to provide a cooling element which, contrary to conventional copper staves, uses significantly less material and requires less processing, while still being stable and able to withstand the rough operating conditions of a blast furnace, wherein the cooling element can be mounted easily and has a service life which is at least in the same order of magnitude as a blast furnace plant.
EuroPat v2

Das neue Odoriermittel kann dem Gas in gleicher Größenordnung wie schwefelhaltige Verbindungen zugesetzt werden und erzeugt bei der Verbrennung keine korrosionsfördernden Produkte.
The novel odorizing composition can be added to the gas in the same order of magnitude as sulfur-containing compounds and does not produce corrosion-promoting products upon combustion.
EuroPat v2

Unter Steuerung durch den Mikro-Computer legt die Schleifenschaltung PLL danach Pausen P in gleicher Größenordnung ein und schaltet dann wiederum den Leistungstransistor ein.
Under the control of the microcomputer the phase locked loop PLL then introduces intervals P of the same order of magnitude and then switches on the power transistor again.
EuroPat v2

Ich wette mit Ihnen, daß dieser Forderung Frankreichs ganz schnell eine entsprechende Forderung in gleicher Größenordnung aus dem Vereinigten Königreich folgen wird.
I am prepared to bet that this application from France will be followed very quickly by a similar application for the same kind of amount from the United Kingdom.
EUbookshop v2

Die korrosionsinhibierende Wirkung ist schon bei niedrigen Konzentrationen der Wirkung herkömmlicher, aus dem Stand der Technik bekannter Mittel vergleichbar und ist bei Anwendungskonzentra- tionen in gleicher Größenordnung zum Teil sogar besser als die korrosionsinhibierende Wirkung von synthetischen Sulfonaten, wie Petrolsulfonaten.
Even at low concentrations, their corrosion-inhibiting effect is comparable with that of conventional inhibitors known from the prior art and, for in-use concentrations of the same order, is even better in some cases that the corosion-inhibiting effect of synthetic sulfonates, such as petroleum sulfonates.
EuroPat v2