Translation of "In gleicher größenordnung" in English
Eine
Erhöhung
der
Umsatzgeschwindigkeit
wird
in
gleicher
Größenordnung
auch
in
diesem
Falle
erreicht.
An
increase
of
the
conversion
velocity
the
same
order
of
magnitude
is
also
obtained
in
this
case.
EuroPat v2
Durch
diese
Blasengröße
wird
eine
Mikrorauhigkeit
des
erzeugten
Schnittes
in
gleicher
Größenordnung
bewirkt.
These
bubble
dimensions
cause
a
micro-roughness
of
the
generated
cut
on
the
same
order
of
magnitude.
EuroPat v2
In
gleicher
Größenordnung
bewegen
sich
unsere
Vorstellungen
zum
Ersatzteilgeschäft.
Our
expectations
regarding
the
spare
parts
business
are
in
the
same
order
of
magnitude.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweißkraft
ergab
bei
allen
Werkstoffen
Werte
in
gleicher
Größenordnung
wie
beim
früher
verwendeten
AgCdO-Werkstoff.
The
welding
load
in
all
materials
showed
values
in
the
same
order
of
magnitude
as
for
the
AgCdO
material
used
before.
EuroPat v2
Die
Versuche
wurden
entsprechend
der
in
Beispiel
1
beschriebenen
Verfahrensweise
und
in
gleicher
Größenordnung
durchgeführt.
The
experiments
were
carred
out
by
the
method
described
in
Example
1
and
using
quantities
of
the
reactiants
of
the
same
order.
EuroPat v2
Die
thermische
Leitfähigkeit
von
Graphit
und
Bornitrid
ist
sehr
gut
und
liegt
in
gleicher
Größenordnung.
The
thermal
conductivity
of
graphite
and
boron
nitride
is
very
good
and
is
situated
in
same
order
of
magnitude.
ParaCrawl v7.1
Die
nicht
konsolidierten
Nahtlosrohrproduzenten
verzeichneten
ebenfalls
eine
starke
Nachfrage
sowie
einen
Umsatzanstieg
in
gleicher
Größenordnung.
The
non-consolidated
seamless
tube
manufacturers
also
recorded
strong
demand
and
a
similar
rise
in
sales.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Rat
sich
darüber
im
klaren,
daß
allein
für
das
Vereinigte
Königreich
die
zollfreien
Verkäufe
jährlich
rund
1
Milliarde
Pfund
Sterling
ausmachen
und
daß
dies
eine
Verbrauchsteuer-
und
MwSt-einbuße
in
mindestens
gleicher
Größenordnung
bedeutet?
Is
the
Council
aware
that,
for
the
UK
alone,
duty-free
sales
account
for
some
GBP
1
billion
per
annum
and
that
this
represents
a
loss
in
terms
of
excise
duty
and
VAT
of
at
least
an
equal
amount?
Europarl v8
Dem
Konsolidierungsplan
zufolge
wird
die
Defizitquote
im
Jahr
2007
in
einem
Umfeld
einer
deutlichen
Konjunkturverlangsamung
kräftig
,
d.
h.
um
über
3
Prozentpunkte
,
zurückgehen
,
wofür
einnahmensteigernde
und
ausgabensenkende
Maßnahmen
in
etwa
gleicher
Größenordnung
ausschlaggebend
sein
werden
.
For
2007
,
the
consolidation
plan
suggests
a
very
strong
decline
in
the
deficit
ratio
by
more
than
3
percentage
points
,
in
a
context
of
a
significant
slowdown
in
economic
activity
,
reflecting
about
equally
large
revenue-raising
and
expenditurereducing
measures
.
ECB v1
Die
optimale
Wirkung
auf
das
weltweite
Handelsumfeld
ist
aber
nur
realisierbar,
wenn
Andere
ihre
Politik
in
der
gleicher
Größenordnung
reformieren.
However,
the
optimum
impact
on
the
world
trading
environment
will
only
be
fully
realised
if
others
undertake
policy
reform
of
equal
magnitude.
TildeMODEL v2018
Da
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
der
RMG
eine
operative
Effizienz
verschaffen
werden,
die
der
anderer
Postbetreiber
vergleichbar
ist,
ist
damit
zu
rechnen,
dass
die
RMG
langfristig
Gewinne
in
gleicher
Größenordnung
wie
ihre
Mitbewerber
erzielen
wird.
As
the
restructuring
measures
will
bring
RMG
to
a
level
of
operational
efficiency
comparable
to
that
of
other
postal
operators,
it
is
reasonable
to
expect
that
RMG
will,
in
the
long-term,
generate
profits
in
the
same
range
as
its
peers.
DGT v2019
Wie
aus
nachstehender
Tabelle
hervorgeht,
werden
die
Gesamtinvestitionen
1984
real
in
gleicher
Größenordnung
zunehmen
wie
im
Vorjahr
(um
rund
1
%).
As
the
table
below
shows,
the
growth
in
the
volume
of
aggregate
investment
will
be
much
the
same
in
1984
as
in
1983
(around
1%).
EUbookshop v2
Obwohl
damit
gerechnet
wird,
daß
Ausfuhr
und
Einfuhr
(im
Jahresvergleich
und
falls
kein
weiterer
beträchtlicher
Dollarverfall
eintritt)
in
ungefähr
gleicher
Größenordnung
zunehmen,
wird
der
Wachstumsbeitrag
der
Nettoausfuhren
weiterhin
negativ
ausfallen,
da
die
Einfuhren
im
Basisjahr
sehr
viel
höher
sind
als
die
Ausfuhren.
Although
export
and
import
growth
rates
are
expected
to
be
roughly
similar
(on
a
year-on-year
basis
and
on
the
assumption
of
no
further
significant
fall
in
the
dollar),
since
imports
in
the
base
year
are
so
much
greater
than
exports
there
will
be
a
continuing
negative
contribution
to
growth
from
net
exports.
EUbookshop v2
Es
bedarf
dabei
keiner
äußeren
Anschläge,
weil
die
Schraubmuffe
über
die
Gewinde
mit
beiden
die
Konusflächen
tragenden
Elementen
axial
verbunden
und
zur
Übertragung
sowohl
der
Spann-
als
auch
die
Lösekräfte
in
gleicher
Größenordnung
befähigt
ist.
No
outer
stops
are
required,
because
the
screw
sleeve
is
axially
connected
to
the
two
elements
bearing
the
taper
faces
by
means
of
the
treads
and
is
capable
of
transmitting
both
the
clamping
and
the
releasing
forces
in
the
same
order
of
magnitude.
EuroPat v2
Die
beschriebene
Sensoranodnung
mit
einem
symmetrischen
Biegebalken
hat
den
Vorteil,
daß
sehr
geringe
Translationsbeschleunigungen
unabhängig
von
überlagerten
Winkelbeschleunigungen
gemessen
werden
können,
wobei
die
Größe
der
Winkelbeschleunigung
in
gleicher
Größenordnung
wie
die
Linearbeschleunigung
liegen
kann.
The
described
sensor
arrangement
including
a
symmetrical
bendable
bar
has
the
advantage
that
very
slight
translatory
accelerations
can
be
measured
independently
of
superposed
angular
accelerations,
with
the
magnitude
of
the
angular
acceleration
possibly
lying
in
the
same
order
of
magnitude
as
the
linear
acceleration.
EuroPat v2
Die
elastische
Nachgiebigkeit
der
Membran
15
bezüglich
der
Stösselkräfte
soll
in
gleicher
Größenordnung
wie
die
elastische
Nachgiebigkeit
des
Verbundes
aus
Keramik
21
und
Metallplatte
24
liegen.
The
elastic
flexibility
of
the
membrane
15,
115
with
respect
to
the
plunger
forces
should
lie
in
the
same
order
of
magnitude
as
the
elastic
flexibility
of
the
composite
ceramic
plate
21
and
metal
plate
24.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
erfindungsgemäßen
Ausgestaltung
können
dabei
die
Berührflächen
zwischen
Laufflächen
und
Fahrbahn
für
den
ebenen
Laufflächenteil
bei
Geradeausfahrt
und
den
schmäleren,
gekrümmten
Laufflächenteil
bei
Kurvenfahrt
in
etwa
gleicher
Größenordnung
liegen.
In
an
embodiment
according
to
the
present
invention,
the
contact
area
between
a
given
tread
and
the
road
for
the
flat
tread
section
when
driving
straight
can
be
roughly
equal
to
that
for
the
convex
tread
section
during
cornering.
EuroPat v2
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
wird
die
Reaktivität
des
aromatischen
Polyols
auf
die
Reaktivität
des
Polyetherols
bzw.
Polyesterols
gegenüber
dem
Polyisocyanat
abgestimmt,
so
daß
die
Reaktivität
der
Hydroxylgruppen
des
Polyetherpolyols
bzw.
des
Polyesterpolyols
gegenüber
den
reaktiven
Isocyanatgruppen
in
gleicher
Größenordnung
liegen
wie
die
der
Hydroxylgruppen
des
aromatischen
Polyols.
In
one
particularly
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
reactivity
of
the
aromatic
polyol
is
adapted
to
the
reactivity
of
the
polyether
polyol
or
polyester
polyol
towards
the
polyisocyanate,
so
that
the
reactivity
of
the
hydroxyl
groups
of
the
polyether
polyol
or
polyester
polyol
towards
the
reactive
isocyanate
groups
is
of
the
same
order
as
that
of
the
hydroxyl
groups
of
the
aromatic
polyol.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
im
Gegensatz
zu
den
bekannten
Kupfer-Staves
sowohl
den
Material-
wie
auch
den
Bearbeitungsaufwand
erheblich
zu
senken
und
dennoch
ein
stabiles,
den
rauhen
Beanspruchungen
im
Hochofenbetrieb
gewachsenes
Kühlelement
zu
schaffen,
das
sich
mit
geringem
Montageaufwand
montieren
läßt
und
das
eine
Lebensdauer
in
mindestens
gleicher
Größenordnung
wie
eine
Hochofenanlage
aufweist.
Therefore,
it
is
the
primary
object
of
the
present
invention
to
provide
a
cooling
element
which,
contrary
to
conventional
copper
staves,
uses
significantly
less
material
and
requires
less
processing,
while
still
being
stable
and
able
to
withstand
the
rough
operating
conditions
of
a
blast
furnace,
wherein
the
cooling
element
can
be
mounted
easily
and
has
a
service
life
which
is
at
least
in
the
same
order
of
magnitude
as
a
blast
furnace
plant.
EuroPat v2
Das
neue
Odoriermittel
kann
dem
Gas
in
gleicher
Größenordnung
wie
schwefelhaltige
Verbindungen
zugesetzt
werden
und
erzeugt
bei
der
Verbrennung
keine
korrosionsfördernden
Produkte.
The
novel
odorizing
composition
can
be
added
to
the
gas
in
the
same
order
of
magnitude
as
sulfur-containing
compounds
and
does
not
produce
corrosion-promoting
products
upon
combustion.
EuroPat v2
Unter
Steuerung
durch
den
Mikro-Computer
legt
die
Schleifenschaltung
PLL
danach
Pausen
P
in
gleicher
Größenordnung
ein
und
schaltet
dann
wiederum
den
Leistungstransistor
ein.
Under
the
control
of
the
microcomputer
the
phase
locked
loop
PLL
then
introduces
intervals
P
of
the
same
order
of
magnitude
and
then
switches
on
the
power
transistor
again.
EuroPat v2
Ich
wette
mit
Ihnen,
daß
dieser
Forderung
Frankreichs
ganz
schnell
eine
entsprechende
Forderung
in
gleicher
Größenordnung
aus
dem
Vereinigten
Königreich
folgen
wird.
I
am
prepared
to
bet
that
this
application
from
France
will
be
followed
very
quickly
by
a
similar
application
for
the
same
kind
of
amount
from
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Die
korrosionsinhibierende
Wirkung
ist
schon
bei
niedrigen
Konzentrationen
der
Wirkung
herkömmlicher,
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannter
Mittel
vergleichbar
und
ist
bei
Anwendungskonzentra-
tionen
in
gleicher
Größenordnung
zum
Teil
sogar
besser
als
die
korrosionsinhibierende
Wirkung
von
synthetischen
Sulfonaten,
wie
Petrolsulfonaten.
Even
at
low
concentrations,
their
corrosion-inhibiting
effect
is
comparable
with
that
of
conventional
inhibitors
known
from
the
prior
art
and,
for
in-use
concentrations
of
the
same
order,
is
even
better
in
some
cases
that
the
corosion-inhibiting
effect
of
synthetic
sulfonates,
such
as
petroleum
sulfonates.
EuroPat v2