Translation of "In gewahrsam nehmen" in English
Zunächst
gelingt
es
den
beiden,
McComb
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
McComb
owns
the
computer
company,
with
no
record
of
Parker.
Wikipedia v1.0
Sie
bitten
uns,
dich
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
They
ask
us
to
take
you
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Befehl,
Sie
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
We
got
a
warrant
to
take
you
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
in
Gewahrsam
nehmen.
I've
come
to
take
him
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ihn
in
Gewahrsam
nehmen
und
dich
aus
der
Schusslinie.
They
can
take
him
into
custody
and
take
you
out
of
the
line
of
fire.
OpenSubtitles v2018
Das
Federal
Bureau
of
Investigation
wird
Miss
Underwood
in
Gewahrsam
nehmen.
The
Federal
Bureau
of
Investigation
will
be
taking
custody
of
Miss
Underwood.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
in
Gewahrsam
nehmen
müssen,
kapituliere
ich
freiwillig.
If
you
need
to
take
me
into
custody,
I'm
happy
to
surrender
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
sie
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
I'm
here
to
take
them
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Die
Rädelsführer
sind
zu
arretieren
und
in
Gewahrsam
zu
nehmen!
The
ringleaders
are
to
be
arrested
and
taken
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
in
Gewahrsam
nehmen,
Mr.
Castle.
We'll
be
taking
custody
of
that,
Mr.
Castle.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
ihn
in
Gewahrsam
nehmen,
sobald
Sie
ankommen.
I
thought
you
were
taking
him
into
custody
when
you
arrived.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
noch
in
Gewahrsam
nehmen
müssen.
I
will
have
to
take
you
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
in
Gewahrsam
nehmen.
I
need
to
take
her
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Brüder
in
Gewahrsam
nehmen,
bevor
sie
den
Club
betreten.
We
will
take
the
brothers
into
custody
before
they
get
into
the
club.
OpenSubtitles v2018
Meine
Partner
und
ich
werden
den
Verdächtigen
in
Gewahrsam
nehmen.
My
partner
and
I
will
take
the
suspect
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
besagten
Zeugen
aufzufinden
und
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
The
Prosecution
and
the
police
will
ensure
the
whereabouts
of
the
witness.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Mark
in
Gewahrsam
nehmen.
The
summons
requires
us
to
take
Mark
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
du
kannst
einen
missraten
Angestellten
in
Gewahrsam
nehmen.
Basically
says
you're
taking
custody
of
a
wayward
employee.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
trotzdem
in
Gewahrsam
nehmen.
We'll
have
to
take
him
into
custody
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
zwei
in
Gewahrsam
nehmen.
I'm
gonna
have
to
take
you
two
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Beschluss,
um
Sie
beide
in
Gewahrsam
zu
nehmen.
We
have
a
court
order
to
take
you
and
your
sister
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
leider
in
Gewahrsam
nehmen,
bis
das
geklärt
ist.
I'm
afraid
I'm
gonna
have
to
take
you
into
custody
until
we
sort
this
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
in
Gewahrsam
nehmen.
I'm
to
take
you
all
into
custody.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
meinen
Vater
finden
und
in
Gewahrsam
nehmen.
They
need
to
locate
my
father
and
take
him
into
custody.
OpenSubtitles v2018