Translation of "Entscheidung nehmen" in English
Wir
müssen
natürlich
die
Entscheidung
zur
Kenntnis
nehmen.
We
must,
of
course,
take
note
of
the
decision.
Europarl v8
Die
Überwachungsbehörde
forderte
alle
Beteiligten
auf,
zu
dieser
Entscheidung
Stellung
zu
nehmen.
The
Authority
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
Decision.
DGT v2019
Wie
konntest
ausgerechnet
du
ihr
die
Entscheidung
nehmen?
How
could
you
take
that
choice?
OpenSubtitles v2018
Wie
konntest
ausgerechnet
du
ihr
diese
Entscheidung
nehmen?
How
could
you
take
that
choice
away
from
her?
OpenSubtitles v2018
Der
Verkauf
Ihrer
Immobilie
ist
eine
große
Entscheidung
und
wir
nehmen
dies
ernst.
The
sale
of
your
property
is
a
big
decision
and
we
take
it
seriously.
CCAligned v1
Was
auch
immer,
Entscheidung,
Sie
nehmen
während
Sie
Forex
Trading
glauben...
Whatever,
decision,
you
take
while
doing
forex
trading
believe...
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Hierarch
kann
eine
solche
Entscheidung
auf
sich
nehmen.
The
Hierarch
alone
can
take
upon
himself
such
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
keine
Entscheidung
im
Zorn
nehmen
und
Ihren
Geist
halten
immer
cool.
Do
not
take
any
decision
in
anger
and
keep
your
mind
always
cool.
ParaCrawl v7.1
Treffen
Sie
heute
Ihre
Entscheidung
und
nehmen
Sie
Ihre
Zukunft
in
die
Hand.
Make
your
choice
today
and
take
your
future
into
your
own
hands.
ParaCrawl v7.1
Weder
das
LAF
noch
andere
Berliner
Behörden
können
auf
diese
Entscheidung
Einfluss
nehmen.
Neither
LAF
nor
any
other
agency
in
Berlin
has
any
influence
on
this
decision.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
eine
dumme
Entscheidung
nehmen...
und
sie
in
etwas
völlig
anderes
verwandeln.
It
can
take
a
stupid
decision...
and
turn
it
into
something
else
entirely.
OpenSubtitles v2018
Die
Chance
auf
Fehler,
ist
bei
Menschen,
die
diese
Entscheidung
nehmen
sollten
viel
größer.
The
chance
of
mistakes
is
greatly
increased
if
people
were
to
make
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Zeitpunkt
bitten
wir,
von
Telefon-
und
E-Mail-Anfragen
bezüglich
der
Entscheidung
Abstand
zu
nehmen.
Before
this
date,
we
kindly
ask
you
to
refrain
from
making
inquiries
by
phone
or
e-mail
regarding
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Keinesfalls
darf
die
Möglichkeit
entstehen,
dass
die
Molkereiunternehmen
auf
diese
Entscheidung
Einfluss
nehmen
können.
Under
no
circumstance
should
the
dairies
be
able
to
influence
this
decision.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
muss
der
Entwurf
der
Kommission
besser
vorbereitet
sein,
und
das
Parlament
sollte
sich
mehr
Zeit
für
die
Entscheidung
nehmen.
In
my
opinion
the
Commission's
draft
needs
to
be
better
prepared,
and
therefore
Parliament
should
take
more
time
in
order
to
make
its
decision.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
4
Absatz
4
und
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
des
Rates
beschließt
die
Kommission
daher,
das
förmliche
Prüfverfahren
hinsichtlich
des
Zeitraums
nach
dem
31.
Dezember
2003
auf
diese
Maßnahmen
auszuweiten,
und
fordert
die
französischen,
irischen
und
italienischen
Behörden
auf,
innerhalb
eines
Monats
nach
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
Stellung
zu
nehmen
und
alle
Informationen
vorzulegen,
die
zur
Beurteilung
dieser
Maßnahmen
sachdienlich
sein
könnten.
Therefore,
on
the
basis
of
Articles
4(4)
and
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
the
Commission
decides
to
extend
the
formal
investigation
procedure
on
these
measures
in
respect
of
the
period
after
31
December
2003
and
requests
the
French,
Irish
and
Italian
authorities
to
submit
their
comments
and
to
provide
all
information
that
may
assist
it
in
the
assessment
of
those
measures
within
one
month
of
the
date
of
receipt
of
notification
of
this
decision.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten,
die
die
Ausnahmeregelung
gemäß
dieser
Entscheidung
in
Anspruch
nehmen,
erstatten
der
Kommission
bis
zum
30.
Juni
2007
Bericht
über
deren
Anwendung.
Member
States
which
have
made
use
of
the
derogation
provided
for
in
this
Decision
shall
report
to
the
Commission
on
its
operation
by
30
June
2007.
DGT v2019
Als
Eltern
versuchen
wir
natürlich,
auf
diese
Entscheidung
Einfluss
zu
nehmen,
und
ermutigen
sie,
ein
Studium
dem
Sport
vorzuziehen,
weil
es
aus
unserer
Sicht
eine
größere
Sicherheit
zu
bieten
scheint.
We
parents
naturally
try
to
have
an
influence
on
this
choice
and
we
encourage
them
to
chose
studies
instead
of
sport,
since
they
seem
to
us
to
offer
more
security.
Europarl v8
Die
übrigen
betroffenen
zuständigen
Behörden
erkennen
den
Entwurf
der
endgültigen
Entscheidung
an
und
nehmen
binnen
7
Tagen
nach
dessen
Eintreffen
eine
Entscheidung
im
Einklang
mit
diesem
Entwurf
für
eine
endgültige
Entscheidung
an.
The
other
competent
authorities
concerned
shall
recognise
the
final
draft
decision
and,
within
7
days
of
the
receipt
of
the
draft
final
decision,
adopt
a
decision
in
conformity
with
the
final
draft
decision.
JRC-Acquis v3.0
Sie
hatten
daher
keine
Möglichkeit,
direkten
Einfluss
auf
die
Entscheidung
zu
nehmen
und
die
Weiterführung
des
Unternehmens
zu
verhindern.
This
decision
was
subsequently
confirmed
by
the
bankruptcy
court
in
accordance
with
the
Slovak
Bankruptcy
Act
and
thus
became
binding
for
the
administrator.
DGT v2019
Bezüglich
der
Berichterstattung
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
über
die
Anwendung
der
Entscheidung
kann
die
Kommission
die
Abänderung
7
grundsätzlich
mit
dem
Verständnis
akzeptieren,
dass
beide
Institutionen
formell
zu
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
Stellung
nehmen.
With
regard
to
the
reporting
to
the
European
Parliament
and
the
Council
as
regards
the
application
of
the
Decision,
the
Commission
can
accept
in
principle
amendment
7
in
the
understanding
that
both
institutions
will
take
formal
positions
on
the
activities
pursued
under
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Antragsteller,
die
Vorschläge
zwischen
dem
16.
September
und
dem
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Entscheidung
einreichen,
werden
aufgefordert
werden,
ihre
Vorschläge
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Entscheidung
vorzulegen,
wodurch
sie
die
günstigeren
Bedingungen
dieser
Entscheidung
in
Anspruch
nehmen
können,
vor
allem
hinsichtlich
der
finanziellen
Unterstützung
für
Pilot-
und
Demonstrationsprojekte.
Applicants
submitting
proposals
between
16
September
and
the
date
of
taking
effect
of
this
Decision
will
be
invited
to
resubmit
their
proposals
in
accordance
with
this
Decision,
which
should
enable
them
to
benefit
from
the
more
favourable
conditions
provided
by
this
Decision,
notably
as
regards
the
financial
contribution
to
pilot
and
demonstration
projects,
TildeMODEL v2018
Um
die
verlängerte
Verwendungsdauer
einer
vZTA-
oder
vUA-Entscheidung
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
stellt
der
Inhaber
der
betreffenden
Entscheidung
innerhalb
von
30
Tagen
vor
dem
Ende
der
Geltungsdauer
oder
dem
Zeitpunkt
des
Widerrufs
einen
Antrag
bei
der
Zollbehörde,
die
die
Entscheidung
erlassen
hat,
und
gibt
dabei
an,
für
welche
Mengen
er
eine
verlängerte
Verwendungsdauer
beantragt
und
in
welchem
Mitgliedstaat
bzw.
welchen
Mitgliedstaaten
Waren
im
Zeitraum
der
verlängerten
Verwendungsdauer
abgefertigt
werden.
In
order
to
benefit
from
the
extended
use
of
a
BTI
or
BOI
decision,
the
holder
of
that
decision
shall
lodge
an
application
to
the
customs
authority
that
took
the
decision
within
30
days
of
the
date
on
which
it
ceases
to
be
valid
or
is
revoked,
indicating
the
quantities
for
which
a
period
of
extended
use
is
requested
and
the
Member
State
or
Member
States
in
which
goods
will
be
cleared
under
the
period
of
extended
use.
DGT v2019
Die
übrigen
maßgeblichen
Behörden
erkennen
innerhalb
von
7
Tagen
nach
deren
Empfang
die
endgültige
Entscheidung
an
und
nehmen
eine
Entscheidung
im
Einklang
mit
dieser
endgültigen
Entscheidung
an.
The
other
relevant
authorities
shall,
within
seven
days
following
its
receipt,
recognise
that
final
decision
and
adopt
a
decision
in
accordance
with
the
final
decision.
DGT v2019
Die
luxemburgischen
Behörden
müssen
binnen
einem
Monat
nach
Erhalt
der
amtlichen
Notifizierung
dieser
Entscheidung
Stellung
nehmen
und
alle
notwendigen
Erklärungen
liefern.
After
receiving
official
notification
of
this
decision
the
Luxembourg
authorities
will
have
one
month
in
which
to
send
in
their
observations
and
provide
the
necessary
clarification.
TildeMODEL v2018