Translation of "In fachlicher hinsicht" in English
In
fachlicher
Hinsicht
wird
die
Verwaltungskommission
ständig
vom
Internationalen
Arbeitsamt
beraten.
Increases
in
respect
of
such
family
members
must
be
granted
as
if
they
were
resident
with
the
migrant
worker
in
his
country
of
employment.
EUbookshop v2
Die
Aufgabe
des
Wissenschaftlichen
Direktoriums
ist
die
Realisierung
des
Gesellschaftszwecks
in
wissenschaftlich-fachlicher
Hinsicht.
The
task
of
the
Scientific
Directorate
is
to
implement
the
Center's
designated
purpose
in
a
scientific
and
subject-matter
capacity.
ParaCrawl v7.1
Dabei
genießen
sie
den
Rückhalt
ihres
Arbeitgebers,
und
zwar
in
fachlicher
und
persönlicher
Hinsicht.
In
doing
so,
they
enjoy
the
backing
of
their
employer
both
in
professional
and
personal
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
WHO
führt
vor
Ort
eine
Risikobewertung
durch
und
unterstützt
die
Regierung
Tadschikistans
in
fachlicher
Hinsicht.
WHO
is
performing
a
field-based
risk
assessment
of
the
situation
and
providing
technical
support
to
the
Government
of
Tajikistan.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
nur
in
fachlicher
Hinsicht,
sondern
kann
zunehmend
auch
rechtliche
Relevanz
entfalten.
This
is
true
not
only
in
terms
of
professionalism,
but
can
also
increasingly
have
legal
relevance.
ParaCrawl v7.1
Danken
möchte
ich
auch
für
ihr
besonderes
Engagement
bei
einem
in
fachlicher
und
institutioneller
Hinsicht
sehr
komplexen
Thema.
I
would
also
like
to
thank
them
for
their
particular
dedication
to
an
issue
which
is
very
complex
from
a
technical
and
institutional
point
of
view.
Europarl v8
Zur
Gewährleistung
der
bestmöglichen
Qualität
in
deontologischer
wie
fachlicher
Hinsicht
gelten
für
die
Gemeinschaftsstatistiken
die
Grundsätze
der
Unparteilichkeit,
Zuverlässigkeit,
Erheblichkeit,
Kostenwirksamkeit,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz.
In
order
to
ensure
the
best
possible
quality
in
both
deontological
and
professional
aspects,
Community
statistics
shall
be
governed
by
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance,
cost-effectiveness,
statistical
confidentiality
and
transparency.
JRC-Acquis v3.0
Das
Büro
unterstützt
die
Politik
und
die
Rechtsetzung
der
Gemeinschaft
in
technischer
und
fachlicher
Hinsicht
in
allen
Bereichen,
die
für
Asylfragen
unmittelbar
oder
mittelbar
von
Belang
sind,
um
die
praktische
Zusammenarbeit
im
Asylbereich
in
vollem
Umfang
fördern
und
seine
Aufgaben
erfolgreich
erfüllen
zu
können.
The
Office
shall
provide
scientific
and
technical
assistance
for
Community
policy-making
and
legislation
in
all
areas
having
a
direct
or
indirect
impact
on
asylum
so
that
it
is
in
a
position
to
lend
its
full
support
to
practical
cooperation
on
asylum
and
best
carry
out
its
tasks.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Verordnung
war
die
erforderliche
Übertragung
der
Zuständigkeiten
auf
die
Gemeinschaft
geregelt
und
die
Agentur
in
rechtlicher
und
fachlicher
Hinsicht
eingerichtet
worden.
The
Regulation
had
already
authorised
the
necessary
transfer
of
responsibilities
to
Community
level
and
legally
and
technically
set
up
the
Agency.
TildeMODEL v2018
In
fachlicher
Hinsicht
dürfen
bei
der
Ausbildung
von
Technikern
und
bei
der
Verbreitung
neuer
Technologien
nicht
die
alten
Fehler
-
insbesondere
im
Bereich
der
städtischen
Wasserwirtschaft
-
wiederholt
werden.
Training
and
the
diffusion
of
new
technologies
in
the
relevant
sectors
must
avoid
making
the
mistakes
of
the
past,
particularly
in
the
area
of
urban
hydraulics.
TildeMODEL v2018
Das
Unterstützungsbüro
unterstützt
die
Politik
und
die
Rechtsetzung
der
Union
in
fachlicher
und
technischer
Hinsicht
in
allen
Bereichen,
die
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Asylbereich
haben,
um
die
praktische
Zusammenarbeit
im
Asylbereich
in
vollem
Umfang
fördern
und
seine
Aufgaben
wirksam
erfüllen
zu
können.
The
Support
Office
shall
provide
scientific
and
technical
assistance
in
regard
to
the
policy
and
legislation
of
the
Union
in
all
areas
having
a
direct
or
indirect
impact
on
asylum
so
that
it
is
in
a
position
to
lend
its
full
support
to
practical
cooperation
on
asylum
and
to
carry
out
its
duties
effectively.
DGT v2019
Die
neue
Debatte
zum
Thema
Zukunft
Europas
muss
sowohl
auf
politischer
Ebene
als
auch
in
fachlicher
Hinsicht
gut
koordiniert
werden.
The
new
"Future
of
Europe"
debate
has
to
be
well
coordinated
both
politically
and
technically.
TildeMODEL v2018
In
fachlicher
Hinsicht
dürfen
bei
der
Ausbildung
von
Technikern
und
bei
der
Verbreitung
neuer
Technologien
nicht
die
alten
Fehler
-
insbesondere
im
Bereich
der
städtischen
Wasserwirtschaft
-
wiederholt
werden.
Training
and
the
diffusion
of
new
technologies
in
the
relevant
sectors
must
avoid
making
the
mistakes
of
the
past,
particularly
in
the
area
of
urban
hydraulics.
TildeMODEL v2018
In
fachlicher
Hinsicht
dürfen
bei
der
Ausbildung
von
Technikern
und
bei
der
Verbreitung
neuer
Technologien
nicht
die
alten
Fehler
–
insbesondere
im
Bereich
der
städtischen
Wasserwirtschaft
–
wiederholt
werden.
Training
and
the
diffusion
of
new
technologies
in
the
relevant
sectors
must
avoid
making
the
mistakes
of
the
past,
particularly
in
the
area
of
urban
hydraulics.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
dieser
Gespräche,
die
in
fachlicher
Hinsicht
äußerst
fruchtbar
waren,
jedoch
nicht
die
von
den
meisten
Mitgliedstaaten
erwartete
politische
Dimension
erreichten,
erarbeitet
die
Kommission
derzeit
eine
geeignete
Strategie
für
das
weitere
Vorgehen
in
dieser
Angelegenheit.
Bearing
in
mind
the
results
of
these
discussions,
which
were
extremely
fruitful
from
a
technical
point
of
view
but
did
not
cover
the
political
dimension
as
expected
by
most
of
the
Member
States,
the
Commission
is
considering
ways
of
making
the
best
progress
on
this
matter.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Gewährleistung
der
Kompatibilität
in
fachlicher
Hinsicht
empfiehlt
die
Kommission,
dass
der
Ausschuss
seine
Arbeiten
mit
denen
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Zinserträgen,
den
Folgemaßnahmen
zu
dem
Bericht
der
Ad-hoc-Arbeitsgruppe
"Steuerbetrug"32
und
den
im
Rahmen
der
OECD
laufenden
Arbeiten
über
den
Austausch
von
Informationen
koordiniert.
The
Commission
recommends
that
to
ensure
technical
compatibility
the
Committee
co-ordinates
its
work
with
that
conducted
on
savings
income,
the
follow-up
to
the
report
of
the
Ad
Hoc
Fraud
group32
and
the
work
on
information
exchange
being
undertaken
in
the
OECD.
TildeMODEL v2018
In
fachlicher
Hinsicht
mag
die
slowenische
Natur
schutzpolitik
effektiv
erscheinen,
was
fehlt,
ist
die
wirksame
Anwendung.
The
Slovenian
protection
policy
is
no
longer
based
on
the
traditional
concept
of
the
protection
of
selected
species,
but
on
the
new
principle
of
the
protection
of
plant
and
animal
communities
and
habitats.
EUbookshop v2
Ziel
der
Workshops
ist
es,
die
Mitgliederzahl
zu
erhöhen
und
so
die
Durchführung
des
BWÜ
in
diesen
Regionen
zu
fördern,
die
Vorteile
und
Folgen
des
Beitritts
zum
BWÜ
darzulegen,
die
Bedürfnisse
der
Staaten,
die
keine
BWÜ-Vertragsstaaten
sind,
zu
verstehen
um
ihren
Beitritt
zu
unterstützen
und
den
Staaten,
die
dies
benötigen,
EU-Hilfe
in
fachlicher
und
redaktioneller
Hinsicht
anzubieten.
The
aim
of
the
workshops
will
be
to
encourage
greater
membership
and
thereby
enhanced
implementation
of
the
BTWC
in
these
regions
and
to
explain
the
benefits
and
consequences
of
acceding
to
the
BTWC
and
to
understand
the
needs
of
the
States
not
Party
to
the
BTWC
in
order
to
assist
their
accession
and
offer
EU
technical
and
drafting
assistance
to
States
in
need.
DGT v2019
Es
kommt
somit
darauf
an,
daß
die
Gemeinschaft
und
die
einzelnen
Staaten
alle
Initiativen
ermitteln,
die
die
Regionen
und
alle
anderen
Mit
wirkenden
am
ehesten
in
die
Lage
versetzen,
sowohl
in
fachlicher
und
administrativer
Hinsicht
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Qualität
der
Projekte
effizienter
und
kompetenter
zu
handeln.
That
is
indeed
so,
but
it
nevertheless
remains
true
that
the
net
financial
result
of
European
integration
leaves
France
in
deficit.
EUbookshop v2
Als
Mitbeteiligter
am
logistischen
Geschehen
hoffe
ich
natürlich,
daß
alles
nach
Wunsch
über
die
Bühne
geht,
so
daß
Sie,
abgesehen
vom
Gelingen
des
Seminars
in
fachlicher
Hinsicht,
auch
noch
eine
gute
Erinnerung
an
den
Aufenthalt
hier
mit
nach
Hause
nehmen
können.
As
a
party
in
the
logistical
organisation,
I
do
of
course
hope
that
everything
runs
well
for
you
so
that
the
technical
success
of
your
work
will
be
crowned
by
good
memories
of
your
time
here.
EUbookshop v2