Translation of "In etwa ähnlich" in English
Die
Querschnittsflächen
von
Vor-
und
Rücklauf
werden
bevorzugt
in
etwa
ähnlich
sein.
The
cross
sectional
areas
of
inflow
and
return
flow
are
preferably
approximately
similar.
EuroPat v2
Ihre
Größe
ist
in
etwa
ähnlich,
wie
auch
das
Flugbild.
Their
size
is
roughly
similar,
as
is
the
flight
image.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
kann
nicht
umhin,
Ihnen
eine
Frage
zu
einem
in
etwa
ähnlich
gelagerten
Thema
zu
stellen.
Mr
President,
I
cannot
resist
the
pleasure
of
making
of
use
of
your
presence
to
put
to
you
another
question
on
a
somewhat
similar
subject.
Europarl v8
Es
sind
keine
Daten
zur
Verteilung
von
Florfenicol
an
diesen
Orten
beim
Schwein
verfügbar,
jedoch
lassen
begrenzte
Experimente
an
anderen
Tierarten
darauf
schließen,
dass
die
Konzentrationen
an
diesen
Infektionsorten
den
Plasmakonzentrationen
in
etwa
ähnlich
sein
dürften.
No
information
is
available
about
the
florfenicol
distribution
to
these
sites
in
pigs
but
limited
experiments
in
other
species
indicate
that
the
concentration
may
be
approximately
similar
to
the
concentration
in
plasma.
ELRC_2682 v1
Die
Exposition
in
Ratten
beim
NOAEL
war
in
etwa
ähnlich
der
therapeutischen
Exposition
beim
Menschen
bezogen
auf
die
AUC.
The
exposure
in
rats
at
the
NOAEL
was
less
to
only
slightly
higher
than
the
human
exposure
based
on
the
AUC.
ELRC_2682 v1
Obwohl
die
Mitgliedstaaten
für
Maßnahmen
zur
Integration
von
Flüchtlingen
und
Personen,
die
eine
andere
Form
von
internationalem
Schutz
genießen,
in
etwa
ähnlich
hohe
Beträge
bereitstellten,
bildeten
diese
Maßnahmen
in
Finnland
und
Irland
den
Schwerpunkt.
Although
amounts
allocated
to
actions
targeted
at
integration
of
refugees
and
persons
enjoying
another
form
of
international
protection
did
not
display
such
large
differences
in
general,
they
were
clearly
emphasised
in
some
national
programmes
(Finland
and
Ireland).
TildeMODEL v2018
Zweckmäßigerweise
sind
die
Federhärten
der
ersten
und
zweiten
Federeinrichtungen
in
etwa
ähnlich,
so
daß
im
Betrieb
beide
Federeinrichtungen
aktiv
arbeiten.
Expediently,
the
spring
rates
of
the
first
and
second
spring
assemblies
are
substantially
similar
such
that
both
spring
assemblies
do
work
during
operation.
EuroPat v2
Nur
die
beiden
britischen
Kontrollen
sind
in
etwa
ähnlich
aufgebaut
mit
der
Ausnahme,
daß
die
eigentliche
Ablehnung
von
Anträgen
beim
ODP
eine
größere
Rolle
spielt.
Again,
only
the
two
UK
controls
are
relatively
similar,
with
the
exception
that,
in
practice,
the
ODP
relies
mainly
on
refusal
to
pursue
objectives.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
jährlichen
Fluktuationsraten
in
den
Sektoren
war
bei
den
Männern
und
Frauen
ab
50
Jahre
und
bei
denen
im
Alter
von
25
bis
49
Jahre
in
etwa
ähnlich,
wobei
die
Raten
in
den
einzelnen
Wirtschaftszweigen
insgesamt
niedriger
waren.
In
all
of
these
sectors,
therefore,
the
great
majority
of
those
still
in
employment
had
been
working
in
their
current
job
for
a
long
time
and
comparatively
few
people
—
and,
in
particular,
few
men
—
have
recent
experience
of
working
in
a
different
job
by
the
time
they
are
over
50.
This
helps
to
explain
the
EUbookshop v2
Nun,
die
kriminelle,
Schweizer
Mafia
spekuliert
einfach
darauf,
dass
das
Englisch
von
Skandinaviern
und
Russen
in
etwa
ähnlich
klingt
wie
das
Englisch
von
Schweizern,
und
sie
spekulieren
auch
darauf,
dass
niemand
ihr
Schweizerdeutsch
versteht.
Well,
criminal
Swiss
mafia
is
speculating
simply
that
their
English
would
be
similar
to
the
English
of
Scandinavians
or
Russians,
and
that
nobody
will
understand
their
Swiss
German.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
es
ist...
wie..
(Pause)
Es
ist
in
etwa
ähnlich
wie
das
Vorgängeralbum,
besonders
Great
Cold
Distance,
aber
wir
verwenden
mehr
Strukturen,
Atmosphären,
nicht
mit
mehr
Synth-Elementen,
sondern
mit
Heavy
Edge.
I
would
say
it’s
a...
It’s
like...
[takes
a
pause]
It’s
kind
of
similar
to
the
previous
album,
especially
the
Great
Cold
Distance,
but
we
are
using
more
textures,
atmospheres;
like
not
adding
so
much
synth
elements
but,
but
still
keeping
the
heavy
edge
to
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Gruppierungen,
also
im
vorliegenden
Beispiel
die
Buchstaben,
sind
in
etwa
geometrisch
ähnlich
zur
Bandkante
16
verlaufend
angeordnet,
sodass
sich
durch
einen
ungeprägten
Randbereich
57
der
Folie
54
ein
deutlich
spürbarer
Greifrand
außerhalb
der
Buchstaben
ergibt.
The
individual
groups,
i.e.,
the
letters
in
the
present
example,
are
arranged
so
they
are
approximately
similar
geometrically
to
the
edge
16
of
the
tape,
thereby
resulting
in
a
definitely
perceptible
gripping
edge
outside
of
the
letters
due
to
an
unembossed
edge
area
57
of
the
film
54
.
EuroPat v2
Das
wäre
ja
in
etwa
dem
ähnlich
was
Erich
von
Däniken
schon
in
seinen
vielen
Büchern
aufgrund
einiger
sehr
alten
assyrischen
und
babylonischen
Schriften
und
Symbolen
auf
Steinen
aus
der
frühen
Geschichte
zu
"beweisen"
sucht.
This
would
of
course
be
rather
similar
to
what
Erich
von
Däniken
has
tried
to
"prove"
in
many
books,
based
on
some
very
old
Assyrian
and
Babylonian
scripts
and
symbols
on
stones
from
the
dawn
of
history.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
schließt
das
nicht
aus,
daß
die
Angeklagten
sich
sinngemäß
in
etwa
so
ähnlich
geäußert
haben
könnten,
wie
aus
Gilberts
"Erinnerung"
hervorgeht.
This
does
not
rule
out,
of
course,
that
they
may
have
made
statements
similar
to
those
allegedly
"remembered"
by
Gilbert.
ParaCrawl v7.1
Der
Dispensationalist
wird
jedoch
sagen,
dass
"die
Charakteristiken
der
Kirche
in
etwa
ähnlich
sind,
aber
nicht
dieselben.
However,
the
Dispensationalist
will
say
that,
"Characteristics
of
Church
are
sort
of
similar,
but
not
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Begegnung
mit
ihr
empfand
ich
als
wichtig,
denn
Bettina
war
mir
in
vielem
ähnlich,
etwa
was
die
spirituelle
Mentalität
betrifft.
I
regarded
the
encounter
with
Bettina
as
important,
because
we
were
similar
in
many
things,
for
example
concerning
our
spiritual
mentality.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
manchen
Fällen
zweckmäßig
für
besondere
Einsatzbedingungen
diese
Kontur
im
Querschnitt
nicht
genau
kreisförmig,
sondern
in
etwa
parabelförmig
oder
ähnlich
auszubilden.
Es
ist
dadurch
möglich
ganz
spezielle
Verläufe
von
Trag-
bzw.
Schmierkeilen
zu
erzeugen.
Bei
besonderen
Betriebsbedingungen
des
aerodynamischen
Gleitlagers
können
derartige
Tragkeile
mit
im
Querschnitt
besonders
ausgebildetem
Profil
vorteilhaft
angewendet
werden.
In
some
installations
it
may
be
desirable
for
fabrication
reasons
to
form
the
contour
of
the
shaft
engaging
surfaces
in
such
a
way
that
they
are
not
circular
in
cross
section,
but
instead
may
be
parabolic
in
shape
or
a
similar
curved
shape.
Thus
it
is
possible
to
develop
a
complete
range
of
specifications
for
the
support
and/or
lubrication
wedges.
EuroPat v2
Für
Europa
und
die
USA
kann
in
etwa
mit
ähnlichen
Ergebnissen
gerechnet
werden.
The
results
are
also
approximately
the
same
for
Europe
as
for
the
USA.
TildeMODEL v2018
Für
Europa
und
die
USA
kann
in
etwa
mit
ähnlichen
Ergebnissen
gerechnet
werden.
The
results
are
also
approximately
the
same
for
Europe
as
for
the
USA.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Gebiet
ist
am
wichtig
sten,
daß
jedes
Land
Antitrust-Rechtsvorschriften
und
gerechte
Bestimmungen
über
den
Wettbewerb
erläßt,
die
in
großen
Zügen
etwa
ähnliche
Tendenzen
verfolgen.
Article
14
of
Regulation
62
is,
to
say
the
least,
unclear
concerning
the
rights
of
the
accused.
In
my
opinion,
the
same
individuals
and
the
same
departments
within
the
Commission
play
too
many
roles.
EUbookshop v2
Viel
größere
Sorgen
bereitet
uns
die
Frage,
ob
angesichts
der
Regelmäßigkeit
dieser
kleineren
Unfälle
nicht
ein
größerer
Unfall
möglich
ist,
etwa
in
ähnlicher
Größenordnung
wie
Tschernobyl.
As
Mr
Smith
said,
who
is
still
sitting
opposite
him,
I
must
say
on
behalf
of
my
Group
that,
providing
the
Commissioner
is
acting
in
accordance
with
Community
law,
I
shall
be
on
his
side.
EUbookshop v2
Dieses
hat
als
flache
Kapsel
in
etwa
eine
ähnliche
Raumform
wie
das
Gehäuse
eines
Herzschrittmachers
und
besteht
aus
implantierfähigem
und
mit
Körpergewebe
verträglichen
Material,
beispielsweise
Titan.
As
a
flat
capsule,
this
is
a
three-dimensional
shape
roughly
equivalent
to
the
housing
of
a
heart
pacemaker
and
is
formed
of
implantable
material
compatible
with
body
tissue,
for
example
titanium.
EuroPat v2
Dieses
hat
als
flache
Kapsel
in
etwa
eine
ähnliche
Raumform
wie
das
Gehäuse
eines
Herzschrittmachers,
und
es
besteht
aus
implantierfähigem
und
mit
Körpergewebe
verträglichem
Material,
beispielsweise
Titan.
As
a
flat
capsule,
this
is
a
three-dimensional
shape
roughly
equivalent
to
the
housing
of
a
heart
pacemaker
and
is
formed
of
implantable
material
compatible
with
body
tissue,
for
example
titanium.
EuroPat v2
In
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
zeichnete
sich
im
zweiten
Quartal
grundsätzlich
in
etwa
ein
ähnlicher
Wirtschaftsverlauf
wie
in
den
übrigen
Ländern
ab.
The
performance
of
the
United
States
and
Japan
was
much
the
same
as
that
of
the
other
countries
during
the
three
months
under
review,
although
two
points
should
be
noted.
EUbookshop v2
In
zukünftigen
Projekten,
wird
in
Kiew
gebaut,
hatte
in
etwa
ein
ähnliches
Schema
eines
Eindeckers
mit
hohem
Flügel.
In
future
projects,
is
being
built
in
Kiev,
had
roughly
a
similar
scheme
of
a
monoplane
with
high
wing.
ParaCrawl v7.1