Translation of "In erster linie geht es um" in English

In erster Linie geht es also um dieses Problem.
So that is the first problem.
Europarl v8

In erster Linie geht es um ihre moralischen Rechte.
This is, primarily, about their moral rights.
Europarl v8

In erster Linie geht es dabei um das Sicherheitsrisiko.
First of all, there is a safety risk involved.
Europarl v8

In erster Linie geht es im Bericht um den Schutz von Minderheiten.
The report deals first of all with protection of minorities.
Europarl v8

In erster Linie geht es natürlich um den Zigarettenschmuggel.
Thirdly, we consider it essential that the development of multimedia should be covered even more explicitly in training programmes.
EUbookshop v2

In erster Linie geht es um unseren Stolz als Europa, als Europäer.
However often Mr Fischler may emphasize that he is against imports of hormonecontami­nated meat into the EU, his entire agricultural policy contradicts that.
EUbookshop v2

In erster Linie geht es um unsere Selbständigkeit als Europa, als Europäer.
I say that we do not need any hormones at all, whether in animal feed, milk production or elsewhere.
EUbookshop v2

In erster Linie geht es um Skifahren als die sicherste aller Winterdisziplinen.
First of all, we are talking about skiing as the safest among other winter disciplines.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es um die Sicherung bestehender Arbeitsplätze.
It will primarily involve securing existing jobs.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es um miteinander verflochtene Schicksale.
Foremost it’s about intertwined destinies.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es um die Sicherheit von Informationen auf mobilen Geräten.
First and foremost, mobile security is the security of information on mobile devices.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es um ein gebundenes Kapital in Form von Lagergut .
First of all it ties up capital in the form of stored goods.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es um den Konvergenzbericht, den Euro und die Mitgliedstaaten.
Firstly, there is the convergence report on the euro and the Member States.
Europarl v8

In erster Linie geht es um die Frage: Wer soll die günstigen Wohnungen eigentlich bauen?
Firstly, there is the question of who is actually going to build the low-cost homes?
WMT-News v2019

In erster Linie geht es um Empfehlungen, die unmittelbar auf diese Länder ausgerichtet sind.
The Communication suggests that recommendations relating directly to these countries should be considered in the first instance.
TildeMODEL v2018

In erster Linie geht es hier um die Kohärenz zwischen der Gemeinschaft und den zwölf Mitgliedstaaten.
I think it is scandalous, for example, that in over a year we have not yet succeeded in reopening the Commission's office in Mogadishu because the Member States have failed to provide the Commission with the assistance it needs.
EUbookshop v2

Nein, in erster Linie geht es meist um die Organisation und Funktion des Gebäudes.
No, mostly they are primarily concerned about a building’s organisation and functionality.
ParaCrawl v7.1

Aber in erster Linie geht es mir um das, was mir die Kunst gibt.
But first and foremost, it’s about what the art gives to me.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es selbstverständlich um Ihre Mitarbeiter, die einen Mitarbeiterausweis tragen sollten.
Your staff are the first people who should be given a staff badge.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie geht es darin um eine Liebesgeschichte vor dem Hintergrund des nationalsozialistischen Aufstiegs.
It focuses primarily on a love story against the backdrop of the Nazis' rise to power.
ParaCrawl v7.1

Das war ein Versuch, damit die Rechnung für den Verbraucher nicht so hoch wird, denn in erster Linie geht es uns um den Wettbewerb, und ein Wettbewerb nützt auch dem Verbraucher am meisten, denn dadurch gibt es die attraktivsten Tarife.
That was an attempt to limit - to put it in this way - the bill to be paid by the consumer, because our first concern is to have competition and by having competition also to serve the consumer best and to have the most attractive tariff.
Europarl v8

In erster Linie geht es um die Schaffung einer Satellitenagentur, was wir im Ausschuß für Wirtschaft und Währung auch befürworten.
The first one, which we on the Committee on Economic and Monetary Affairs support, would be the creation of a satellite agency.
Europarl v8

In erster Linie geht es natürlich um die Einführung des neuen Begriffs des ausgehandelten Zugangs zum Netz.
Firstly, of course, the creation of the new concept of negotiated access to the network.
Europarl v8

In erster Linie geht es um die Stabilität der Preise, aber auch um die notwendigen ökonomischen und monetären Maßnahmen zur Beibehaltung des derzeit in Europa zu erlebenden wirtschaftlichen Aufschwungs, der durch die Währungskrise in Rußland, Asien und Lateinamerika in Frage gestellt wird.
The first of these is price stability, but economic and monetary measures are also needed to maintain Europe's present economic expansion which is jeopardised by the monetary crisis in Russia, Asia and Latin America.
Europarl v8