Translation of "In erheblicher höhe" in English

Auf diese Weise wurden Körperschaftsteuern in erheblicher Höhe hinterzogen.
Considerable amounts of corporate income taw were thus also evaded.
TildeMODEL v2018

Es wurde festgestellt, dass zinsfreie Darlehen in erheblicher Höhe gewährt wurden.
Significant amounts of interest-free borrowings were found to exist.
DGT v2019

Jetzt werden Investitionsmittel in erheblicher Höhe benötigt.
It is the stage at which very considerable investment is required.
EUbookshop v2

Ferner stellt die EU Mittel in erheblicher Höhe zur Finanzierung von Vorhaben in allen Ländern bereit und kann auf einige Erfolge verweisen.
The EU is also providing significant resources to finance a range of projects in all countries and there have been some successes.
Europarl v8

Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.
Furthermore, substantial accounts receivable balances reported by the Department as having been reviewed and adjusted in response to a previous audit recommendation were in fact found to be still outstanding.
MultiUN v1

Tatsächlich erfuhr die Welt erst nach Ausbruch der Pesokrise von 1994-1995, dass Mexikos Privatbanken über bilanzneutrale Kreditaufnahmen (Derivate) Währungsrisiken in erheblicher Höhe eingegangen waren.
Indeed, it was not until after the eruption of the 1994-1995 peso crisis that the world learned that Mexico’s private banks had taken on a significant amount of currency risk through off-balance-sheet borrowing (derivatives).
News-Commentary v14

Darüber hinaus würden, sobald die Märkte die Ausgabe von gemeinsamen Anleihen in erheblicher Höhe erwarten, die Zinsen für die bestehenden (ausschließlich nationalen) Staatsanleihen der Länder mit soliden Finanzen erheblich steigen.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
News-Commentary v14

Die Untersuchung bestätigte, dass in der Tat alle untersuchten Unternehmen bei chinesischen Banken Kreditlinien in erheblicher Höhe erhielten, die in den meisten Fällen nicht mit Gebühren verbunden waren.
As explained above in recital 236 to 241, since the loans provided by Chinese banks reflect substantial government intervention in the banking sector and do not reflect rates that would be found in a functioning market, an appropriate market benchmark has been constructed using the method described below.
DGT v2019

Daher war es unvermeidbar, daß die Integration der zentral gelenkten ostdeutschen Wirtschaft in den Binnenmarkt durch staatliche Beihilfen in erheblicher Höhe erleichtert wurde.
It was therefore unavoidable that the integration of the centrally planned East German economy into the internal market had to be facilitated by substantial amounts of national aid.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssten die Kapitalgeber entsprechend den Festlegungen der Kreditgarantie dennoch Kapital in erheblicher Höhe für das Projekt und zur Deckung von Mehrkosten bereitstellen, wobei das Eigenkapital in Bezug auf diese Risiken nicht durch die Garantie geschützt sei.
Long-term contracts for electricity supply would be on shorter time horizons compared to investment levels, while price volatility would be very large and long-term price forecasts would be subject to a high degree of uncertainty.
DGT v2019

Da dieser Vertrag für den SMAN Nettokosten in erheblicher Höhe darstellte und der SMAN mit keiner konkreten finanziellen Rendite der im Rahmen dieses Vertrags eingesetzten Beträge rechnen konnte, entspricht er nicht den marktüblichen Bedingungen und wird VTAN damit ein wirtschaftlicher VTAN verschafft.
None of the measures in question was structured to guarantee a degressive aid amount limited to a certain percentage of the eligible costs, which are not mentioned in the agreements in question or, to the Commission’s knowledge, in any other document that VTAN or the SMAN may have had at the time when the agreements were signed.
DGT v2019

Wird ein Bonus in erheblicher Höhe gewährt, sollte der Hauptteil erst nach einer bestimmten Mindestfrist gezahlt werden.
Where a significant bonus is awarded, the major part of the bonus should be deferred with a minimum deferment period.
DGT v2019

Zudem hat ING Garantien in erheblicher Höhe erhalten, die jedoch nicht notwendigerweise Maßnahmen zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen nach Randnummer 31 der Umstrukturierungsmitteilung nach sich ziehen müssen, da ING kein Finanzierungsproblem hatte (das mit Hilfe von Garantien häufig überwunden werden kann), sondern von den Niederlanden aufgefordert wurde, die Garantien für die Kreditvergabe an die Realwirtschaft zu nutzen.
In addition ING has obtained a significant amount of guarantees, which should however not need to result in measures to mitigate distortions of competition pursuant to point 31 of the Restructuring Communication because that ING did not have a funding problem (which guarantees typically help to overcome) but was encouraged by the Netherlands to take the guarantees in order to lend to the real economy.
DGT v2019

Sein Vorbringen, die ursprünglich angegebenen VVG-Kosten sollten akzeptiert und darüber hinaus Lizenzgebühren in erheblicher Höhe berücksichtigt werden, die angeblich an sein verbundenes Unternehmen in einem Nichtunionland zu entrichten waren, muss indessen zurückgewiesen werden.
However, its claim that the originally reported SG&A should be accepted and that, in addition, a significant amount of royalties that allegedly had to be paid to its related company outside of the Union should be taken into consideration has to be rejected.
DGT v2019

Des Weiteren machen sie geltend, dass der Umstand, dass GNA zu Marktbedingungen ein Bankkredit in erheblicher Höhe gewährt wurde, darauf schließen lasse, dass das Vorhaben und der zugrunde liegende Geschäftsplan marktüblich sind.
They further highlight that the fact that a significant bank loan was offered to GNA on market terms constitutes clear evidence that the project and the underlying business plan are based on prudent market terms.
DGT v2019

Daraus resultierten negatives Betriebskapital in erheblicher Höhe und potenzielle hohe Finanzierungskosten, die nicht in der Rechnungslegung der einzelnen Unternehmen oder der Gruppe (drittes Kriterium) ausgewiesen waren.
This resulted in a significant amount of negative working capital and in potential high financial costs not reflected in the records of the individual companies or the Group (criterion 3).
DGT v2019

Nach dem Beitritt werden Bulgarien und Rumänien EU-Mittel in erheblicher Höhe bekommen, vorwiegend aus den Struktur- und Agrarfonds.
Bulgaria and Romania will benefit from substantial EU funds, in particular structural and agricultural funds.
TildeMODEL v2018

Von den Beitrittsländern werden sowohl die Tschechische Republik als auch die Slowakei für die Bewältigung der Flutkatastrophe technische Hilfe und nicht zweckgebundene Mittel in erheblicher Höhe erhalten, wobei Letztere unter flexibleren und günstigeren Konditionen gewährt werden.
As for applicant countries, both Czech Republic and Slovakia will receive technical assistance and substantial amounts of unallocated money towards flood relief, under more favourable and flexible conditions.
TildeMODEL v2018

Zudem sind bei 5 abgeschlossenen Projekten, die nahezu 50 % der geprüften Summen ausmachen, weitere Investitionen in erheblicher Höhe erforderlich, bevor sie wirksam genutzt werden können.
Furthermore, five of the completed projects, representing almost half of the amounts audited, will need considerable further investment before they can be put into effective use.
TildeMODEL v2018

Umgekehrt kann die Notwendigkeit, Studiengebühren in erheblicher Höhe bezahlen, oder aber einen Antrag auf finanzielle Unterstützung stellen zu müssen, in manchen Familien Widerstände hervorrufen.
By contrast, the obligation to pay a significant amount, or to take steps to obtain support, may meet with family resistance.
EUbookshop v2

Trotz der letztgenannten Vorbehalte zeigen die Ergebnisse deutlich, daß die landwirtschaftlichen Haushalte in Frankreich Einkommen aus nichtlandwirtschaftlicher Tätigkeit in erheblicher Höhe beziehen.
Despite the latter reservation, the results clearly establish that agricultural households in France receive substantial amounts of non-farming income.
EUbookshop v2

Die Veröffentlichung von Broschüren beansprucht oft Haushaltsmittel in erheblicher Höhe und erfordert die aktive Mitwirkung mehrerer Dienststellen.
The publication of a book involves often substantial budgetary expenditure and the active participation of several departments.
EUbookshop v2