Translation of "In engem zusammenhang stehen" in English

Außerdem scheint das Risiko eines Hautausschlages generell in engem Zusammenhang zu stehen mit:
Additionally the overall risk of rash appears to be strongly associated with:
ELRC_2682 v1

Insgesamt scheint das Risiko eines Hautausschlages in engem Zusammenhang zu stehen mit:
The overall risk of rash, appears to be strongly associated with:
EMEA v3

Damit in engem Zusammenhang stehen zahlreiche rechtsvergleichende und internationale Projekte.
Under this program are a number of projects focusing on international comparative law.
Wikipedia v1.0

In engem Zusammenhang stehen die Anwendungen, die mit dem Blick auf das Gesicht verbunden sind.
Closely related are the uses connected with 'beholding the face.'
ParaCrawl v7.1

Vom Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten wird also zunächst bekräftigt, daß beim Thema Menschenhandel in seinen verschiedenen Ausdrucksformen, die sowohl mit der illegalen Einwanderung wie der organisierten Kriminalität in engem Zusammenhang stehen, ein einheitlicher Ansatz erforderlich ist.
The Committee on Civil Liberties, therefore, confirms, first and foremost, a united stance on the subject of trafficking in human beings in its various forms, which is closely related to illegal immigration and organized crime.
Europarl v8

Da die Finanzierung der Mitgliedstaaten und die der Union in engem Zusammenhang stehen, bekräftigen wir erneut unsere Ablehnung gegenüber jeder Form von Haushaltseinnahmen, die besonders die arbeitenden Klassen treffen, wie Verbrauchsteuern (MwSt. usw.), sowie gegen jegliche Ausgaben zugunsten der großen Unternehmen und der Klasse der Reichen (Subventionen, Beihilfen, Steuergeschenke).
Since the funding of both Member States and the European Union is inextricably linked, we once again express our opposition to every type of budget revenue that primarily affects the working classes, such as tax on spending, such as VAT, etc., and our opposition to all expenditure that benefits large companies and the rich, such as subsidies, grants and tax breaks.
Europarl v8

Vor allem jedoch würden mit einer Erhöhung des litauischen Kontingents für die Kartoffelstärkeerzeugung soziale Stabilität, Arbeitsplätze und die Infrastruktur von zwei Regionen des Landes gesichert, die mit dem Betrieb dieser Werke in engem Zusammenhang stehen.
However, the most important thing is that if the potato starch production quota for Lithuania is increased, that would secure social stability, workplaces and the infrastructure of two regions of the country that are closely related with the operation of those factories.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam legte zum ersten Mal die Zuständigkeit der Union für Einwanderung und Asyl fest, und der Europäische Rat von Tampere beschloss, dass die Fragen zu Asyl und Einwanderung, die zwar unterschiedlicher Natur sind, aber miteinander in engem Zusammenhang stehen, eine gemeinsame Politik der Europäischen Union erforderlich machen.
The Treaty of Amsterdam established for the first time the Union' s competence in the field of immigration and asylum, and the Tampere European Council agreed that the issues of asylum and immigration, which are different but closely related, make a European Union common policy necessary.
Europarl v8

Heutzutage sind es die Wirtschaft, der Zugang zu strategischen Rohstoffen und das demografische Potenzial, die echte Stärke ausmachen, wobei diese drei Säulen in engem Zusammenhang stehen.
Nowadays, it is the economy, access to strategic raw materials and demographic potential that represent real strength. These three pillars are closely related.
Europarl v8

Ein Insidergeschäft wird als die Tätigkeit einer Person definiert , die aufgrund der Ausübung ihrer Tätigkeit , ihres Berufs oder ihrer Aufgaben Zugang zu gewissen spezifischen , für geldpolitische Geschäfte , Devisengeschäfte mit den Währungsreserven der EZB oder die Verwaltung der Währungsreserven der EZB eventuell bedeutsamen Informationen hat , bevor diese der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden , und daraus in Kenntnis der Sachlage einen Vorteil zieht , indem sie , entweder auf eigene Rechnung oder auf die Rechnung Dritter , sei es unmittelbar oder mittelbar , Vermögenswerte ( einschließlich übertragbarer Wertpapiere ) oder sonstige Vermögensrechte ( einschließlich Rechte aus Derivaten ) , mit denen die Informationen in engem Zusammenhang stehen , erwirbt oder veräußert .
Insider trading is defined as the activity of any person who , by virtue of his or her employment , profession or duties , has access to certain information of a precise nature that could be relevant to monetary policy operations , foreign exchange operations with the ECB 's foreign reserves and the management of the ECB 's foreign reserve assets before it becomes public and takes advantage of that information with full knowledge of the facts by acquiring or disposing of , either for his or her own account or for the account of a third party , either directly or indirectly , assets ( including transferable securities ) or rights ( including rights under derivatives contracts ) to which that information is closely related .
ECB v1

Die Vertragsparteien bestätigen erneut, dass Demokratisierung, Entwicklung und Schutz der Grundfreiheiten und Menschenrechte in engem Zusammenhang stehen und sich gegenseitig verstärken.
The Parties reaffirm that democratisation, development and the protection of fundamental freedoms and human rights are interrelated and mutually reinforcing.
JRC-Acquis v3.0

Die Kooperationsstrategien beruhen auf den Entwicklungsstrategien und auf der wirtschaftlichen und handelspolitischen Zusammenarbeit, die in engem Zusammenhang stehen und einander ergänzen.
The cooperation strategies shall be based on development strategies and economic and trade cooperation which are interlinked and complementary.
JRC-Acquis v3.0

Unterabsatz 1 gilt auch für Entscheidungen, die unmittelbar aufgrund des Insolvenzverfahrens ergehen und in engem Zusammenhang damit stehen, auch wenn diese Entscheidungen von einem anderen Gericht getroffen werden.
The first subparagraph shall also apply to judgments deriving directly from the insolvency proceedings and which are closely linked with them, even if they were handed down by another court.
JRC-Acquis v3.0

Ein Insidergeschäft wird als die Tätigkeit einer Person definiert, die aufgrund der Ausübung ihrer Tätigkeit, ihres Berufs oder ihrer Aufgaben Zugang zu gewissen spezifischen, für geldpolitische Geschäfte, Devisengeschäfte mit den Währungsreserven der EZB oder die Verwaltung der Währungsreserven der EZB eventuell bedeutsamen Informationen hat, bevor diese der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, und daraus in Kenntnis der Sachlage einen Vorteil zieht, indem sie, entweder auf eigene Rechnung oder auf die Rechnung Dritter, sei es unmittelbar oder mittelbar, Vermögenswerte (einschließlich übertragbarer Wertpapiere) oder sonstige Vermögensrechte (einschließlich Rechte aus Derivaten), mit denen die Informationen in engem Zusammenhang stehen, erwirbt oder veräußert.
Insider trading is defined as the activity of any person who, by virtue of his or her employment, profession or duties, has access to certain information of a precise nature that could be relevant to monetary policy operations, foreign exchange operations with the ECB's foreign reserves and the management of the ECB's foreign reserve assets before it becomes public and takes advantage of that information with full knowledge of the facts by acquiring or disposing of, either for his or her own account or for the account of a third party, either directly or indirectly, assets (including transferable securities) or rights (including rights under derivatives contracts) to which that information is closely related.
JRC-Acquis v3.0

Der Aufbau belastbarer Gesundheitssysteme – die flexibel genug sind um sich anzupassen, aber im Falle von Schocks nicht zusammenbrechen – bedeutet schließlich auch, Verbesserungen im Bereich anderer öffentlicher Güter vorzunehmen, die mit menschlicher Gesundheit in engem Zusammenhang stehen.
Finally, building resilient health-care systems – flexible enough to bend, but not break, in the face of shocks – means improving other public goods that are closely linked to human health.
News-Commentary v14

Die Gerichte des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet das Insolvenzverfahren nach Artikel 3 eröffnet worden ist, sind zuständig für alle Klagen, die unmittelbar aus dem Insolvenzverfahren hervorgehen und in engem Zusammenhang damit stehen, wie beispielsweise Anfechtungsklagen.
Where an action referred to in paragraph 1 is related to an action in civil and commercial matters against the same defendant, the insolvency practitioner may bring both actions before the courts of the Member State within the territory of which the defendant is domiciled, or, where the action is brought against several defendants, before the courts of the Member State within the territory of which any of them is domiciled, provided that those courts have jurisdiction pursuant to Regulation (EU) No 1215/2012.
DGT v2019

Wird ein Auftrag in mehrere Lose aufgeteilt oder sind mehrere Aufträge zu vergeben, die in engem Zusammenhang miteinander stehen und die gleichen Ziele haben, so ist der Gesamtwert aller Lose bzw. der Einzelaufträge zugrunde zu legen.
Contracts with an estimated value of less than EUR 20000 shall be awarded in line with Article 37.
DGT v2019

Die weitere Einbeziehung von Biodiversitätsbelangen in außenpolitische und andere Maßnahmen, die mit der biologischen Vielfalt in engem Zusammenhang stehen, ist Priorität.
Further integration is a priority in external policy and in other policies closely interlinked with biodiversity.
TildeMODEL v2018

Vielmehr scheint die gestiegene Rentabilität mit der besseren Kapazitätsauslastung und den oben erläuterten Produktivitätszuwächsen in engem Zusammenhang zu stehen.
On the contrary, the improvement of profitability appears closely correlated to the improvements in capacity utilisation and to the productivity gains observed above.
DGT v2019

Wird ein Auftrag in mehrere Lose aufgeteilt oder sind mehrere Aufträge zu vergeben, die in engem Zusammenhang miteinander stehen und auf die gleiche Aufgabenstellung abzielen, so ist der Gesamtwert aller Lose bzw. der Einzelaufträge zugrunde zu legen.
If a contract is divided into several lots, or if several contracts to be awarded are strictly interrelated and have the same tasks as their objective, the total value of all lots or individual contracts shall be considered.
DGT v2019

Ferner sei daran erinnert, daß die im Rahmen des Teilprogramms "REWARD" durchgeführten Forschungsarbeiten in engem Zusammenhang stehen mit den Aktivitäten, die durch das vom Rat am 20. November 1989 beschlossene Programm STEP4 eingeleitet wurden und die Technologien für den Umweltschutz, insbesondere im Bereich der Abfälle, betreffen.
The Committee also drew attention to the close link between the research work carried out under the REWARD sub-programme and the research on waste carried out under the heading "Technologies for Environmental Protection" of the STEP programme, established by Council Decision of 20 November 19894.
TildeMODEL v2018

In engem Zusammenhang damit stehen Anpassungen in anderen Bereichen der sozialen Sicherungssysteme, da die Anreize oftmals in einer Senkung der Beiträge in diesen Bereichen bestehen bzw. da die Höhe der Beiträge als Hindernis für die Schaffung von Arbeitsplätzen angesehen wird.
Closely related to this are adaptations of other sections of the social security systems, since incentives often refer to reduced contributions to those sections or the level of contributions is perceived as negatively affecting job creation.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2002 wird mit Überlegungen zu zwei weiteren Zielen begonnen werden, die mit der Wissenschaft und der Gesellschaft in engem Zusammenhang stehen: Förderung der aktiven Staatsbürgerschaft, der Chancengleichheit und der Gleichstellung der Geschlechter sowie des sozialen Zusammenhalts und Stärkung der Beziehungen zwischen dem Erwerbsleben, der Forschung und der Gesellschaft insgesamt.
Reflections will begin in 2002 on two other objectives closely linked to science and society: promoting active citizenship, equal opportunities and the gender dimension and social cohesion; and strengthening the links between working life, research and society as a whole.
TildeMODEL v2018

Obwohl die beiden Dokumente in engem Zusammenhang stehen, hat sich der Aus­schuss in seiner Analyse gemäß dem in dem Befassungsschreiben enthaltenen Ersuchen auf den Vor­schlag für einen Beschluss konzentriert.
While the two Commission documents are closely connected, the EESC complied with the request formulated in the referral letter to focus its analysis on the proposal for a Decision.
TildeMODEL v2018

Die EZB ist der Ansicht , dass wenn ein definierter Begriff in mehr als einem Sekundärrechtsakt der Gemeinschaft erscheint , die entsprechende Definition so weit wie möglich in all diesen Rechtsakten identisch sein sollte , um Rechtssicherheit zu gewährleisten , insbesondere bei Rechtsakten , die in engem Zusammenhang stehen .
The ECB is of the opinion that if a defined concept appears in more than one secondary Community legislation , the corresponding definition should , as far as possible , be identical in all such legislation to ensure legal certainty , especially in closely related legal acts .
ECB v1

Zugunsten des Herrn Ratspräsidenten muss ich sagen, dass die Geschäftsordnung dieser Fragestunde das so vorsieht: Die Zusatzfragen müssen in engem Zusammenhang stehen.
In support of the President-in-Office of the Council, I must point out that the Rules of Procedure for this Question Time state that supplementary questions must be closely related.
Europarl v8

Der Verordnungsvorschlag enthält Vorschriften, welche die Zuständigkeit für die Eröffnung von Insolvenzverfahren und für Entscheidungen regeln, die unmittelbar aufgrund des Insolvenzverfahrens ergehen und in engem Zusammenhang damit stehen.
The proposed regulation contains provisions governing jurisdiction for opening insolvency proceedings and for judgments which are delivered directly on the basis of the insolvency proceedings and are closely connected with such proceedings.
TildeMODEL v2018