Translation of "In engem zusammenhang mit" in English

Meines Erachtens muss die Einwanderungsfrage in engem Zusammenhang mit den Entwicklungsproblemen behandelt werden.
In my opinion, the issue of immigration will have to be closely linked to the problems of development.
Europarl v8

Der dritte Grund steht in engem Zusammenhang mit dem vorher genannten.
The third reason is closely linked to the previous one.
Europarl v8

Häufig stehen Ölkatastrophen in engem Zusammenhang mit einem Versagen des BOP.
In that way, for example, a pipe ram BOP can be converted to a blind shear ram BOP.
Wikipedia v1.0

Außerdem scheint das Risiko eines Hautausschlages generell in engem Zusammenhang zu stehen mit:
Additionally the overall risk of rash appears to be strongly associated with:
ELRC_2682 v1

Insgesamt scheint das Risiko eines Hautausschlages in engem Zusammenhang zu stehen mit:
The overall risk of rash, appears to be strongly associated with:
EMEA v3

Solche Antikörper können in engem Zusammenhang mit Überempfindlichkeits- oder anaphylaktischen Reaktionen auftreten.
Such antibodies may occur in close association with hypersensitivity or anaphylactic reactions.
ELRC_2682 v1

Die Reform des internationalen Währungssystems steht in engem Zusammenhang mit diesen Reformen.
Closely related to these reforms is reform of the international monetary system.
News-Commentary v14

Die ausgeprägten Schwankungen beim Cashflow stehen in engem Zusammenhang mit den Vorratsveränderungen.
Profitability of sales in the Union to unrelated customers — Index
DGT v2019

Das Projekt steht in engem Zusammenhang mit den politischen Prioritäten der Europäischen Kommission.
The project is closely linked to the policy priorities of the European Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahme steht in engem Zusammenhang mit den Betätigungsfeldern der Fachgruppe SOC.
This opinion is closely linked to the work areas of the SOC section.
TildeMODEL v2018

Die Herausbildung dieser komparativen Vorteile steht in engem Zusammenhang mit dem Europäischen Sozialmodell.
The development of these comparative advantages is closely linked to the European social model.
TildeMODEL v2018

Forschung, Entwicklung und Innovation stehen in engem Zusammenhang mit der Wettbewerbs­fähigkeit.
RD & I are closely linked to competitiveness.
TildeMODEL v2018

Diese Erzeugnisse stehen in engem Zusammenhang mit Agrarerzeugnissen oder mit der ländlichen Wirtschaft.
Such products shall be closely linked to agricultural products or to the rural economy.
DGT v2019

Diese Anforderungen stehen in engem Zusammenhang mit den nautisch-tech­nischen Normen für Binnenschiffe.
These requirements are closely connected with technical standards for inland waterway vessels.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag steht in engem Zusammenhang mit dem Unterausschuss "Nachhaltige Entwicklung".
That proposal was closely linked to the work of the subcommittee on sustainable development.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig steht das Thema in engem Zusammenhang mit der anstehenden EU-Erweiterung.
This issue also ties in closely with upcoming EU enlargement.
TildeMODEL v2018

In engem Zusammenhang mit der Programmkonditionalität steht die Projektkonditionalität.
Linked to the question of programme conditionality is the question of project conditionality.
TildeMODEL v2018

Die franzoesischen Projekte stehen in engem Zusammenhang mit den Integrierten Mittelmeerprogrammen fuer Frankreich.
The French projects are closely linked to the Integrated Mediterranean Programmes for France.
TildeMODEL v2018

Die Krise in Irak steht in engem Zusammenhang mit der Krise in Syrien.
Closely linked to the Syria crisis is the one in Iraq.
TildeMODEL v2018

Abfallerzeugung und -behandlung stehen in engem Zusammenhang mit der Art der Ressourcennutzung.
Waste generation and management is intimately related to the way we use resources.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige und die künftige Umweltpolitik steht in engem Zusammenhang mit der Wirtschaft.
Today's and tomorrow's environmental policy is intimately bound up with the economy.
TildeMODEL v2018

Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
An adequate primary education is closely linked to the escape from poverty.
MultiUN v1

Dieses Ziel steht in engem Zusammenhang mit der Biokoordinierungschemie (COST-Bereich A).
This objective has close links with that of biocoordination chemistry (COST Project A).
EUbookshop v2

Hausaufgaben stehen in engem Zusammenhang mit dem Unterricht.
The results are highly correlated with education.
WikiMatrix v1

Dieser Punkt steht in engem Zusammenhang mit der Frage des Tempos der Liberalisierung.
This issue is closely linked to the speed of liberalization.
EUbookshop v2

Qualifikationen und Kompetenzen stehen in engem Zusammenhang mit Kreativität, Innovationsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit.
Skills and competences strongly influencecreativity, innovation and adaptability.
EUbookshop v2