Translation of "In engem zusammenhang mit" in English
Meines
Erachtens
muss
die
Einwanderungsfrage
in
engem
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungsproblemen
behandelt
werden.
In
my
opinion,
the
issue
of
immigration
will
have
to
be
closely
linked
to
the
problems
of
development.
Europarl v8
Der
dritte
Grund
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
vorher
genannten.
The
third
reason
is
closely
linked
to
the
previous
one.
Europarl v8
Häufig
stehen
Ölkatastrophen
in
engem
Zusammenhang
mit
einem
Versagen
des
BOP.
In
that
way,
for
example,
a
pipe
ram
BOP
can
be
converted
to
a
blind
shear
ram
BOP.
Wikipedia v1.0
Außerdem
scheint
das
Risiko
eines
Hautausschlages
generell
in
engem
Zusammenhang
zu
stehen
mit:
Additionally
the
overall
risk
of
rash
appears
to
be
strongly
associated
with:
ELRC_2682 v1
Insgesamt
scheint
das
Risiko
eines
Hautausschlages
in
engem
Zusammenhang
zu
stehen
mit:
The
overall
risk
of
rash,
appears
to
be
strongly
associated
with:
EMEA v3
Solche
Antikörper
können
in
engem
Zusammenhang
mit
Überempfindlichkeits-
oder
anaphylaktischen
Reaktionen
auftreten.
Such
antibodies
may
occur
in
close
association
with
hypersensitivity
or
anaphylactic
reactions.
ELRC_2682 v1
Die
Reform
des
internationalen
Währungssystems
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
diesen
Reformen.
Closely
related
to
these
reforms
is
reform
of
the
international
monetary
system.
News-Commentary v14
Die
ausgeprägten
Schwankungen
beim
Cashflow
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
den
Vorratsveränderungen.
Profitability
of
sales
in
the
Union
to
unrelated
customers
—
Index
DGT v2019
Das
Projekt
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
den
politischen
Prioritäten
der
Europäischen
Kommission.
The
project
is
closely
linked
to
the
policy
priorities
of
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
den
Betätigungsfeldern
der
Fachgruppe
SOC.
This
opinion
is
closely
linked
to
the
work
areas
of
the
SOC
section.
TildeMODEL v2018
Die
Herausbildung
dieser
komparativen
Vorteile
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Sozialmodell.
The
development
of
these
comparative
advantages
is
closely
linked
to
the
European
social
model.
TildeMODEL v2018
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Wettbewerbsfähigkeit.
RD
&
I
are
closely
linked
to
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Diese
Erzeugnisse
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
Agrarerzeugnissen
oder
mit
der
ländlichen
Wirtschaft.
Such
products
shall
be
closely
linked
to
agricultural
products
or
to
the
rural
economy.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
den
nautisch-technischen
Normen
für
Binnenschiffe.
These
requirements
are
closely
connected
with
technical
standards
for
inland
waterway
vessels.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
Unterausschuss
"Nachhaltige
Entwicklung".
That
proposal
was
closely
linked
to
the
work
of
the
subcommittee
on
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
steht
das
Thema
in
engem
Zusammenhang
mit
der
anstehenden
EU-Erweiterung.
This
issue
also
ties
in
closely
with
upcoming
EU
enlargement.
TildeMODEL v2018
In
engem
Zusammenhang
mit
der
Programmkonditionalität
steht
die
Projektkonditionalität.
Linked
to
the
question
of
programme
conditionality
is
the
question
of
project
conditionality.
TildeMODEL v2018
Die
franzoesischen
Projekte
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
den
Integrierten
Mittelmeerprogrammen
fuer
Frankreich.
The
French
projects
are
closely
linked
to
the
Integrated
Mediterranean
Programmes
for
France.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
in
Irak
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Krise
in
Syrien.
Closely
linked
to
the
Syria
crisis
is
the
one
in
Iraq.
TildeMODEL v2018
Abfallerzeugung
und
-behandlung
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Art
der
Ressourcennutzung.
Waste
generation
and
management
is
intimately
related
to
the
way
we
use
resources.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
und
die
künftige
Umweltpolitik
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Wirtschaft.
Today's
and
tomorrow's
environmental
policy
is
intimately
bound
up
with
the
economy.
TildeMODEL v2018
Eine
angemessene
Grundschulbildung
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Überwindung
der
Armut.
An
adequate
primary
education
is
closely
linked
to
the
escape
from
poverty.
MultiUN v1
Dieses
Ziel
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Biokoordinierungschemie
(COST-Bereich
A).
This
objective
has
close
links
with
that
of
biocoordination
chemistry
(COST
Project
A).
EUbookshop v2
Hausaufgaben
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
Unterricht.
The
results
are
highly
correlated
with
education.
WikiMatrix v1
Dieser
Punkt
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Frage
des
Tempos
der
Liberalisierung.
This
issue
is
closely
linked
to
the
speed
of
liberalization.
EUbookshop v2
Qualifikationen
und
Kompetenzen
stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
Kreativität,
Innovationsfähigkeit
und
Anpassungsfähigkeit.
Skills
and
competences
strongly
influencecreativity,
innovation
and
adaptability.
EUbookshop v2