Translation of "In einzelnen fällen" in English
Und
nur
in
ganz
einzelnen
Fällen
konnte
man
Projekte
nicht
mehr
weiterführen.
Projects
have
only
had
to
be
discontinued
in
a
few
individual
cases.
Europarl v8
In
einzelnen
Fällen
einer
begleitenden
Anwendung
wurde
eine
neuromuskuläre
Blockade
festgestellt.
In
individual
cases
of
concomitant
use,
neuromuscular
block
has
been
observed.
ELRC_2682 v1
In
einzelnen
Fällen
wurden
sehr
schwerwiegende
Überempfindlichkeitsreaktionen
berichtet.
In
some
cases
very
serious
hypersensitivity
reactions
have
been
reported.
EMEA v3
In
einzelnen
Fällen
kann
eine
Verlängerung
des
Behandlungsintervalls
auf
48
Stunden
erforderlich
sein.
An
extension
of
the
treatment
interval
to
48
hours
may
be
necessary
in
individual
cases.
ELRC_2682 v1
In
der
Frage
der
Landesbanken
sind
in
einzelnen
Fällen
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Regarding
the
Landesbanken,
there
has
been
progress
in
individual
cases.
TildeMODEL v2018
In
einzelnen
Fällen
können
Wechsel
von
Gewerkschaftsvertretern
in
Arbeitgeberpositionen
problematisch
sein.
Trade
union
representatives
switching
to
become
employers
can
be
problematic
in
individual
cases.
TildeMODEL v2018
In
einzelnen
Fällen
müssen
diese
Änderungen
noch
durch
das
gesamtdeutsche
Parlament
beschlossen
werden.
In
certain
cases
these
amendments
still
have
to
be
adopted
by
the
all-German
Parliament.
TildeMODEL v2018
In
einzelnen
Fällen
erwarben
die
Plasmodien
durch
die
Assoziation
Salz-
oder
Schwermetalltoleranzen.
In
a
few
cases,
the
plasmodia
acquired
salt
tolerance
or
tolerance
of
heavy
metals
through
this
association.
Wikipedia v1.0
In
einzelnen
Fällen
entschlossen
sich
die
Begleitforscher
zu
einer
Intervention
bei
der
Führung.
In
a
few
cases,
the
researcher
intervened
directly
with
management.
EUbookshop v2
In
einzelnen
Fällen
kam
es
durch
Hantieren
mit
aufgefundener
Übungsmunition
zu
Unfällen.
In
a
few
cases
there
were
accidents
as
a
result
of
visitors
tampering
with
training
munitions.
WikiMatrix v1
In
einzelnen
Fällen
ist
das
Verhältnis
zwischen
Arbeitszeitverkürzung
und
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
offensichtlicher.
Job
and
incone
eecurity
fn
the
nine
countries,
the
1973-1974
crisis
procluced
a
sharp
rise
inunernploynent
which
became
a
najor
if
not
the
rnain
soclal
issue.
EUbookshop v2
In
einzelnen
Fällen
wird
das
ältere
Gemälde
wieder
zum
Vorschein
gebracht.
In
some
cases,
the
older
painting
is
brought
to
light
again.
WikiMatrix v1
Zu
dieser
zweiten
Phase
können
in
einzelnen
Fällen
auch
HBO-Absolventen
zugelassen
werden.
Graduates
of
higher
vocational
education
may
also
be
admitted
to
this
second
phase
in
some
cases.
EUbookshop v2
Die
in
den
einzelnen
Fällen
vorgesehenen
Verfahren
sind
auf
Seite
4
zusammengefasst.
The
procedures
to
follow
in
these
different
cases
are
summarised
on
page
4.
EUbookshop v2
Aber
auch
organische
Säuren
sind
in
einzelnen
Fällen
gut
geeignet.
In
individual
cases,
organic
acids
are
also
well
suited.
EuroPat v2
Die
eigentliche
Differenzierungsreaktion
(Vernetzung)
kann
in
einzelnen
Fällen
bei
Raumtemperatur
erfolgen.
The
actual
differentiation
reaction
(crosslinking)
can
in
individual
cases
take
place
at
room
temperature.
EuroPat v2
In
einzelnen
Fällen
wurde
auch
ein
anderes
Laufmittel
verwendet.
In
individual
cases,
another
eluent
was
also
used.
EuroPat v2
In
einzelnen
Fällen
wird
auch
Magnesiumoxid
oder
Calciumhydroxid
verwendet.
In
individual
cases,
magnesium
oxide
or
calcium
hydroxide
is
also
used.
EuroPat v2
Die
in
den
einzelnen
Fällen
eingesetzten
Verfahren
sind
im
Detail
durchaus
verschieden.
The
methods
utilized
in
the
individual
cases
are
very
different
with
respect
to
their
detail.
EuroPat v2
In
einzelnen
Fällen
ergeben
sich
hierdurch
besondere
Vorteile,
nämlich:
Extra
advantages
result
thereby
in
individual
cases,
namely:
EuroPat v2
Ein
Überschuß
des
Katalysators
kann
auch
in
einzelnen
Fällen
als
Lösungsmittel
dienen.
An
excess
of
the
catalyst
can
also
be
used
as
a
solvent
in
individual
cases.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
Monomeren
kann
in
einzelnen
Fällen
auch
grösser
oder
kleiner
sein.
In
particular
cases,
the
amount
of
monomers
can
be
larger
or
smaller.
EuroPat v2