Translation of "In einer region" in English
Selbst
in
einer
florierenden
Region
wie
Europa
sind
dies
schwere
Zeiten.
These
are
testing
times,
even
in
a
prosperous
region
like
Europe.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
ist
klar,
daß
in
einer
Region,
die....
On
the
other
hand,
it
is
clear
that
in
a
region
that...
Europarl v8
Wir
denken
dabei
an
Großprojekte
in
einer
bestimmten
Region.
That
means
that
a
given
region
will
have
its
own
logic
for
major
projects.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ein
wichtiger
Partner
in
einer
neuralgischen
Region.
Turkey
is
a
key
partner
in
a
crucial
region.
Europarl v8
Ich
lebe
in
einer
Region,
in
der
der
Terrorismus
aktiv
ist.
I
live
in
a
region
where
terrorism
exists.
Europarl v8
Die
Provinz
Hamadan
liegt
in
einer
semiariden
Region.
Hamedan
province
is
situated
in
a
semi
arid
region.
Wikipedia v1.0
Die
Zuständigkeit
eines
Sicherheitsbeauftragten
kann
sich
auf
mehrere
Tunnel
in
einer
Region
erstrecken.
A
Safety
Officer
may
be
responsible
for
several
tunnels
in
a
region.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
bestehende
Maßnahmen
von
den
anderen
Mitgliedstaaten
in
einer
Region
geprüft.
Existing
measures
will
also
be
subject
to
scrutiny
by
the
other
Member
States
within
a
given
region.
TildeMODEL v2018
In
einer
Region
wie
der
meinigen
bedeutet
dies
eine
echte
Katastrophe.
Furthermore,
the
Mediterranean
countries
are
firmly
tied
to
the
creation
and
development
of
Europe
and
its
civilization.
EUbookshop v2
Israel
ist
ein
Leuchtturm
der
Freiheit
in
einer
Region
voller
arabischer
Spinner.
Israel
is
a
beacon
of
freedom
in
a
region
full
of
Arab
crazies.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Geschäftsmann,
der
in
einer
instabilen
Region
arbeitet.
I-I'm...
a
businessman
operating
in
an
unstable
region.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
in
einer
Region
fest,
die
sich
mit
der
Ihren
schneidet.
I
believe
we
have
become
trapped
in
a
region
of
space
that
intersects
your
own.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
in
einer
Tuareg-Region.
We're
in
Tuareg
country
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Dublin-Verordnung
gilt
in
einer
geografischen
Region,
die
32
Länder
umfasst.
The
Dublin
Regulation
applies
throughout
a
geographical
region
which
includes
32
countries.
DGT v2019
Bulgarien
liegt
in
einer
sehr
kritischen
Region.
Bulgaria
is
in
a
very
difficult
position.
EUbookshop v2
In
einer
Region
wurden
40
Reinigungsfirmen
zur
Kontrolle
ausgewählt.
One
region
selected
40
cleaning
companies
for
control.
EUbookshop v2
Attock
liegt
in
einer
historisch
bedeutsamen
Region.
Attock
is
located
in
a
historically
significant
region.
WikiMatrix v1
Es
liegt
in
einer
national
geschützten
Region,
dem
regionalen
Naturpark
Loire-Anjou-Touraine.
It
is
situated
in
a
nationally
protected
region,
the
Loire-Anjou-Touraine
Regional
Nature
Park.
WikiMatrix v1
Drei
weitere
wurden
in
einer
ländlichen
Region
in
Nayarit
ebenfalls
durch
Stromschlag
getötet.
Three
additional
deaths
from
electrocutions
were
reported
in
a
rural
section
of
Nayarit.
WikiMatrix v1
Dieser
Indikator
ist
eine
Maßeinheit
für
die
soziale
Benachteiligung
in
einer
Region.
This
is
a
measure
of
social
deprivation
in
a
region.
EUbookshop v2
Wachstum
in
einer
Region
kann
Investitionsmöglichkeiten
in
einer
anderen
Region
eröffnen.
Growth
inone
region
may
generate
investment
opportunities
in
another.
EUbookshop v2
Jedes
Pilotprojekt
wird
zunächst
in
einer
Region
lanciert
und
dann
landesweit
ein
geführt.
They
also
showed
a
direct
relationship
between
investment
in
learning
and
competitiveness.
EUbookshop v2
Jedes
Gebäude
kann
in
einer
Region
nur
einmal
errichtet
werden.
Only
one
of
each
type
of
building
can
be
constructed
in
each
city.
WikiMatrix v1
Die
Veränderung
der
industriellen
in
einer
ganzen
Region
hat,
ist
es
unmöglich,
Technological
knowledge
in
developed
between
product
quality,
its
methods
of
traditional
countries
is
mainly
the
result
of
profitbased
re
production
and
the
region
of
geographical
origin.
EUbookshop v2
Daraus
lässt
sich
ersehen,wie
viel
in
einer
Region
produziert
wurde.
It
gives
an
indication
of
how
much
has
been
produced
in
a
region.
EUbookshop v2