Translation of "In einer region" in English

Selbst in einer florierenden Region wie Europa sind dies schwere Zeiten.
These are testing times, even in a prosperous region like Europe.
Europarl v8

Auf der anderen Seite ist klar, daß in einer Region, die....
On the other hand, it is clear that in a region that...
Europarl v8

Wir denken dabei an Großprojekte in einer bestimmten Region.
That means that a given region will have its own logic for major projects.
Europarl v8

Die Türkei ist ein wichtiger Partner in einer neuralgischen Region.
Turkey is a key partner in a crucial region.
Europarl v8

Ich lebe in einer Region, in der der Terrorismus aktiv ist.
I live in a region where terrorism exists.
Europarl v8

Die Provinz Hamadan liegt in einer semiariden Region.
Hamedan province is situated in a semi arid region.
Wikipedia v1.0

Die Zuständigkeit eines Sicherheitsbeauftragten kann sich auf mehrere Tunnel in einer Region erstrecken.
A Safety Officer may be responsible for several tunnels in a region.
TildeMODEL v2018

Ferner werden bestehende Maßnahmen von den anderen Mitgliedstaaten in einer Region geprüft.
Existing measures will also be subject to scrutiny by the other Member States within a given region.
TildeMODEL v2018

In einer Region wie der meinigen bedeutet dies eine echte Katastrophe.
Furthermore, the Mediterranean coun­tries are firmly tied to the creation and development of Europe and its civilization.
EUbookshop v2

Israel ist ein Leuchtturm der Freiheit in einer Region voller arabischer Spinner.
Israel is a beacon of freedom in a region full of Arab crazies.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Geschäftsmann, der in einer instabilen Region arbeitet.
I-I'm... a businessman operating in an unstable region.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen in einer Region fest, die sich mit der Ihren schneidet.
I believe we have become trapped in a region of space that intersects your own.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier in einer Tuareg-Region.
We're in Tuareg country now.
OpenSubtitles v2018

Die Dublin-Verordnung gilt in einer geografischen Region, die 32 Länder umfasst.
The Dublin Regulation applies throughout a geographical region which includes 32 countries.
DGT v2019

Bulgarien liegt in einer sehr kritischen Region.
Bulgaria is in a very difficult position.
EUbookshop v2

In einer Region wurden 40 Reinigungsfirmen zur Kontrolle ausgewählt.
One region selected 40 cleaning companies for control.
EUbookshop v2

Attock liegt in einer historisch bedeutsamen Region.
Attock is located in a historically significant region.
WikiMatrix v1

Es liegt in einer national geschützten Region, dem regionalen Naturpark Loire-Anjou-Touraine.
It is situated in a nationally protected region, the Loire-Anjou-Touraine Regional Nature Park.
WikiMatrix v1

Drei weitere wurden in einer ländlichen Region in Nayarit ebenfalls durch Stromschlag getötet.
Three additional deaths from electrocutions were reported in a rural section of Nayarit.
WikiMatrix v1

Dieser Indikator ist eine Maßeinheit für die soziale Benachteiligung in einer Region.
This is a measure of social deprivation in a region.
EUbookshop v2

Wachstum in einer Region kann Investitionsmöglichkeiten in einer anderen Region eröffnen.
Growth inone region may generate investment opportunities in another.
EUbookshop v2

Jedes Pilotprojekt wird zunächst in einer Region lanciert und dann landesweit ein geführt.
They also showed a direct relationship between investment in learning and competitiveness.
EUbookshop v2

Jedes Gebäude kann in einer Region nur einmal errichtet werden.
Only one of each type of building can be constructed in each city.
WikiMatrix v1

Die Veränderung der industriellen in einer ganzen Region hat, ist es unmöglich,
Technological knowledge in developed between product quality, its methods of traditional countries is mainly the result of profit­based re­ production and the region of geographical origin.
EUbookshop v2

Daraus lässt sich ersehen,wie viel in einer Region produziert wurde.
It gives an indication of how much has been produced in a region.
EUbookshop v2