Translation of "In einer lage" in English

Hier in Europa befinden wir uns in einer vorteilhaften geografischen Lage.
In Europe we are not in a bad situation as far as location is concerned.
Europarl v8

Wir sind da in einer glücklicheren Lage.
We are in a better place there.
Europarl v8

Die Opfer sind oftmals nicht dazu in der Lage, einer Arbeit nachzugehen.
The victims are frequently not capable of holding down a job.
Europarl v8

Die ehemalige Sowjetunion befindet sich in einer schlimmen finanziellen Lage.
In financial terms the former Soviet Union is not up to it.
Europarl v8

Die algerischen Journalisten sind in einer wenig beneidenswerten Lage.
Algerian journalists are in an unenviable situation.
Europarl v8

Erst jetzt sind wir in einer Lage, die echte Zusammenarbeit ermöglicht.
Only now do we find ourselves in a situation where genuinely concerted efforts are possible.
Europarl v8

In diesem Jahr befindet sich das Europäische Parlament nun in einer schwierigen Lage.
This year, Parliament is in a very difficult situation.
Europarl v8

Dadurch befinden wir uns jetzt in einer sehr ernsten Lage.
This leaves us in a very serious position.
Europarl v8

Deshalb befinde sich TI in einer ganz anderen Lage als CWP.
Hence the situations of TI and CWP were quite different.
DGT v2019

Simbabwe befindet sich nun in einer äußerst ernsten Lage.
Zimbabwe now finds itself in an extremely grave situation.
Europarl v8

Die tschechische Präsidentschaft befindet sich in einer schwierigen Lage.
The Czech Presidency finds itself in a difficult situation.
Europarl v8

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise befindet sich die Automobilindustrie in einer äußerst prekären Lage.
The automotive industry has found itself in an exceptionally difficult situation because of the current economic crisis.
Europarl v8

In einer solchen Lage sind Journalisten besonders gefährdet.
In this sort of situation, journalists are especially at risk.
Europarl v8

In Wahrheit befinden wir uns noch immer in einer schwierigen Lage.
The truth is that we are still in a difficult climate.
Europarl v8

Andere Länder außerhalb der Eurozone befinden sich anscheinend in einer weniger begünstigten Lage.
Other countries outside the eurozone appear to be in a less-favoured position.
Europarl v8

Wir sind also in einer sehr schwierigen Lage.
So, we are in a very difficult situation.
Europarl v8

Gegenwärtig befindet sich der Sektor in einer dramatischen Lage.
This is a dramatic time for the sector.
Europarl v8

Im Europäischen Parlament befinden wir uns einmal mehr in einer solchen Lage.
Here it is once again in the European Parliament.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer prekären Lage.
We are in a delicate situation.
Europarl v8

Nun befinden wir uns in einer schwierigeren Lage.
Now we are in a more difficult position.
Europarl v8

Die Klein- und Mittelbetriebe befinden sich in einer wesentlich schwierigeren Lage.
Small and medium-sized businesses are essentially in a difficult position.
Europarl v8

Die Union ist mit diesen Problemen in einer schwierigen Lage.
The situation is an awkward one at the moment as far as the Union is concerned.
Europarl v8

Das Land ist in einer schwierigen Lage.
It is a country in a difficult situation.
Europarl v8

Diese Gruppen befinden sich in vielen Regionen in einer kritischen Lage.
These groups are in a critical situation in many regions.
Europarl v8

Junge Menschen befinden sich hinsichtlich Arbeitsplatzsicherheit in einer schwierigen Lage.
Young people are in a difficult position in terms of job security.
Europarl v8

Die Kommission befindet sich heute in einer paradoxen Lage.
The Commission finds itself in a paradoxical situation at the moment.
Europarl v8

Ich bin in einer unmöglichen Lage, das müssen Sie verstehen.
Please understand that I am in an impossible situation.
Europarl v8

Schließlich befinden wir uns in einer recht merkwürdigen Lage.
Lastly, we find ourselves in a very strange position.
Europarl v8

Die Zielgruppen dieser Hilfe befinden sich zudem häufig in einer äußerst prekären Lage.
Furthermore, there are often distressing situations among the target groups of this aid.
Europarl v8