Translation of "In einer größenordnung von" in English
Diese
Morde
gehen
in
einer
Größenordnung
von
etwa
200
im
Monat
weiter.
These
killings
are
continuing
at
a
rate
of
about
200
a
month.
Europarl v8
Die
Handelseinbußen
bewegen
sich
in
einer
Größenordnung
von
mehreren
hundert
Millionen
Dollar.
Several
hundred
million
dollars
of
trade
is
involved.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
erhebliche
Kosten
in
einer
Größenordnung
von
mehreren
Tausend
Euro
verursachen.
This
may
cause
substantial
costs
in
the
order
of
magnitude
of
a
coupe
of
thousands
of
Euros.
TildeMODEL v2018
Die
potentielle
Erwerbsbevölkerung
liegt
damit
in
einer
Größenordnung
von
2,5
Hillionen.
The
working
population
therefore
is
potentially
in
the
order
of
2.5
million.
EUbookshop v2
Laut
Rechnungs-hofbericht
wurden
Unregelmäßigkeiten
in
einer
finanziellen
Größenordnung
von
1,22
Mrd.
EUR
ermittelt.
The
report
notes
that
€1.22
billion
related
to
irregularities
were
identified,
reported
and
followed
up,
but
the
figure
does
not
reflect
the
situation
over
a
single
year.
EUbookshop v2
Dem
steht
ein
Bevölkerungszuwachs
in
einer
Größenordnung
von
nur
29%
gegenüber.
This
compares
with
a
population
increase
of
just
29%.
EUbookshop v2
Tatsächlich
bewegt
sich
dieses
Spiel
in
einer
Größenordnung
von
mehreren
Zehntel
Millimetern.
In
reality
this
clearance
is
of
the
order
of
a
few
tenths
of
a
millimeter.
EuroPat v2
Dabei
bewegt
sich
die
Obermasse
in
einer
Größenordnung
von
25
bis
30
mm.
The
order
of
magnitude
in
which
the
upper
mass
moves
in
this
case
is
25
to
30
mm.
EuroPat v2
Die
Stintdorschfischerei
bewegt
sich
in
einer
Größenordnung
von
jährlich
250000
Tonnen.
The
Norway
Pout
fishery
is
in
the
region
of
250
000
tonnes
a
year.
EUbookshop v2
Dabei
ergibt
sich
ein
Rückhaltungseffekt
in
einer
Größenordnung
von
95
bis
97
%.
This
has
a
recovery
efficiency
of
between
95
and
97%.
EUbookshop v2
Abweichungen
in
einer
Größenordnung
von
10
%
nach
oben
oder
unten
sind
zulässig.
Variations
on
the
order
of
±10%
are
permitted.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Einmaleffekt
wird
in
einer
Größenordnung
von
rund
150
Mio.
€
erwartet.
This
non-recurring
effect
is
expected
to
be
approximately
€
150
million.
ParaCrawl v7.1
Anwendungsbedingt
sind
auch
Neigungswinkel
in
einer
Größenordnung
von
45°
denkbar.
Depending
on
the
application,
angles
of
inclination
on
the
order
of
45°
are
also
conceivable.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
der
Brückendrähte
liegt
bevorzugt
in
einer
Größenordnung
von
250µm.
The
diameter
of
the
bridge
wires
is
preferably
in
the
order
of
magnitude
of
250
?m.
EuroPat v2
Die
Wandstärke
der
Kapillare
liegt
in
einer
Größenordnung
von
350
µm.
The
wall
thickness
of
the
capillary
lies
on
the
order
of
350
?m.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
eine
Höhe
in
einer
Größenordnung
von
0,6
mm.
Especially
advantageous
is
a
height
of
an
order
of
magnitude
of
0.6
mm.
EuroPat v2
Dieser
Winkel
kann
beispielsweise
in
einer
Größenordnung
von
40°
liegen.
This
angle
can,
for
example,
be
in
the
order
of
magnitude
of
40°.
EuroPat v2
Typische
Abstände
liegen
hier
in
einer
Größenordnung
von
500µm
bis
1mm.
Typical
distances
are
in
this
case
of
an
order
of
magnitude
of
150
?m.
EuroPat v2
Typischerweise
liegt
diese
erste
Zeitspanne
in
einer
Größenordnung
von
wenigen
100
µs.
This
first
time
period
is
typically
in
a
range
of
a
few
100
?s.
EuroPat v2
Bis
heute
konnten
Ankäufe
in
einer
Größenordnung
von
330
Mio.
EUR
realisiert
werden.
To
date,
acquisitions
of
around
EUR
330
million
have
been
realised
this
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
einem
Auftragsvolumen
in
einer
Größenordnung
von
10
Mio.
Euro.
This
corresponds
to
an
order
volume
in
the
region
of
10m
€.
ParaCrawl v7.1
Das
Auftragsvolumen
liegt
in
einer
Größenordnung
von
mehr
als
30
Mio.
USD.
The
contract
value
amounts
to
more
than
$30
million
USD.
ParaCrawl v7.1
Vereinbart
wurde
die
Lieferung
von
Photovoltaik-Modulen
in
einer
Größenordnung
von
6
MWp.
It
was
agreed
to
supply
photovoltaic
modules
to
the
order
of
6
MWp.
ParaCrawl v7.1
Deren
geschätzte
Emissionen
liegen
in
einer
Größenordnung
von
4
Milliarden
Tonnen
CO2
.
The
estimated
emissions
of
these
sectors
add
up
to
around
4
billion
tonnes
of
CO2
.
ParaCrawl v7.1
Förderungen
durch
die
öffentliche
Hand
wurden
in
einer
Größenordnung
von
3.638
T€
gewährt.
KWS
received
3,638
T€
of
financial
public
assistance.
ParaCrawl v7.1