Translation of "In einer größenordnung von" in English

Diese Morde gehen in einer Größenordnung von etwa 200 im Monat weiter.
These killings are continuing at a rate of about 200 a month.
Europarl v8

Die Handelseinbußen bewegen sich in einer Größenordnung von mehreren hundert Millionen Dollar.
Several hundred million dollars of trade is involved.
TildeMODEL v2018

Dies kann erhebliche Kosten in einer Größenordnung von mehreren Tausend Euro verursachen.
This may cause substantial costs in the order of magnitude of a coupe of thousands of Euros.
TildeMODEL v2018

Die potentielle Erwerbsbevölkerung liegt damit in einer Größenordnung von 2,5 Hillionen.
The working population therefore is potentially in the order of 2.5 million.
EUbookshop v2

Laut Rechnungs-hofbericht wurden Unregelmäßigkeiten in einer finanziellen Größenordnung von 1,22 Mrd. EUR ermittelt.
The report notes that €1.22 billion related to irregularities were identified, reported and followed up, but the figure does not reflect the situation over a single year.
EUbookshop v2

Dem steht ein Bevölkerungszuwachs in einer Größenordnung von nur 29% gegenüber.
This compares with a population increase of just 29%.
EUbookshop v2

Tatsächlich bewegt sich dieses Spiel in einer Größenordnung von mehreren Zehntel Millimetern.
In reality this clearance is of the order of a few tenths of a millimeter.
EuroPat v2

Dabei bewegt sich die Obermasse in einer Größenordnung von 25 bis 30 mm.
The order of magnitude in which the upper mass moves in this case is 25 to 30 mm.
EuroPat v2

Die Stintdorschfischerei bewegt sich in einer Größenordnung von jährlich 250000 Tonnen.
The Norway Pout fishery is in the region of 250 000 tonnes a year.
EUbookshop v2

Dabei ergibt sich ein Rückhaltungseffekt in einer Größenordnung von 95 bis 97 %.
This has a recovery efficiency of between 95 and 97%.
EUbookshop v2

Abweichungen in einer Größenordnung von 10 % nach oben oder unten sind zulässig.
Variations on the order of ±10% are permitted.
ParaCrawl v7.1

Dieser Einmaleffekt wird in einer Größenordnung von rund 150 Mio. € erwartet.
This non-recurring effect is expected to be approximately € 150 million.
ParaCrawl v7.1

Anwendungsbedingt sind auch Neigungswinkel in einer Größenordnung von 45° denkbar.
Depending on the application, angles of inclination on the order of 45° are also conceivable.
EuroPat v2

Der Durchmesser der Brückendrähte liegt bevorzugt in einer Größenordnung von 250µm.
The diameter of the bridge wires is preferably in the order of magnitude of 250 ?m.
EuroPat v2

Die Wandstärke der Kapillare liegt in einer Größenordnung von 350 µm.
The wall thickness of the capillary lies on the order of 350 ?m.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist eine Höhe in einer Größenordnung von 0,6 mm.
Especially advantageous is a height of an order of magnitude of 0.6 mm.
EuroPat v2

Dieser Winkel kann beispielsweise in einer Größenordnung von 40° liegen.
This angle can, for example, be in the order of magnitude of 40°.
EuroPat v2

Typische Abstände liegen hier in einer Größenordnung von 500µm bis 1mm.
Typical distances are in this case of an order of magnitude of 150 ?m.
EuroPat v2

Typischerweise liegt diese erste Zeitspanne in einer Größenordnung von wenigen 100 µs.
This first time period is typically in a range of a few 100 ?s.
EuroPat v2

Bis heute konnten Ankäufe in einer Größenordnung von 330 Mio. EUR realisiert werden.
To date, acquisitions of around EUR 330 million have been realised this year.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht einem Auftragsvolumen in einer Größenordnung von 10 Mio. Euro.
This corresponds to an order volume in the region of 10m €.
ParaCrawl v7.1

Das Auftragsvolumen liegt in einer Größenordnung von mehr als 30 Mio. USD.
The contract value amounts to more than $30 million USD.
ParaCrawl v7.1

Vereinbart wurde die Lieferung von Photovoltaik-Modulen in einer Größenordnung von 6 MWp.
It was agreed to supply photovoltaic modules to the order of 6 MWp.
ParaCrawl v7.1

Deren geschätzte Emissionen liegen in einer Größenordnung von 4 Milliarden Tonnen CO2 .
The estimated emissions of these sectors add up to around 4 billion tonnes of CO2 .
ParaCrawl v7.1

Förderungen durch die öffentliche Hand wurden in einer Größenordnung von 3.638 T€ gewährt.
KWS received 3,638 T€ of financial public assistance.
ParaCrawl v7.1