Translation of "In einer form" in English
In
dem
Geschenk
in
Form
einer
Aktentasche
befand
sich
vor
allem
eine
Krawatte.
In
the
free
document
wallet,
notably
there
was
a
tie.
Europarl v8
Der
Ausweis
der
internationalen
Währungsreservetransaktionen
des
Eurosystems
erfolgt
in
Form
einer
monatlichen
Gesamtsumme.
The
presentation
of
the
Eurosystem’s
international
reserves
transactions
shows
a
total
figure
for
monthly
transactions.
DGT v2019
Sie
erfinden
den
europäischen
Haushalt
neu,
aber
in
einer
Art
paralleler
Form.
They
are
reinventing
the
European
budget,
but
in
a
kind
of
parallel
form.
Europarl v8
Zuerst
gab
es
eine
Erläuterung
der
Frage
in
Form
einer
Erklärung.
What
has
happened
is
that
firstly
there
was
an
explanation
of
the
question
in
the
form
of
a
declaration.
Europarl v8
Das
Visum
wird
in
Form
einer
Nummer
in
die
Akkreditierungskarte
eingetragen.
The
visa
issued
is
affixed
by
means
of
entering
a
number
in
the
accreditation
card.
DGT v2019
Der
Erstzugang
in
Form
einer
Zweigniederlassung
ist
nicht
zulässig.
The
service
specified
constitutes
only
a
part
of
the
total
range
of
activities
covered
by
the
CPC
concordance
DGT v2019
Die
Niederlassung
in
Form
einer
offenen
Aktiengesellschaft
(AB)
ist
nicht
zulässig.
ES:
Statutory
auditors
and
industrial
property
attorneys
are
subject
to
an
EU
nationality
condition.
DGT v2019
Die
Genehmigung
für
die
Halbzeitbeschäftigung
in
Form
einer
Arbeitsplatzteilung
ist
zeitlich
nicht
befristet.
The
authorisation
to
work
half-time
by
job-sharing
shall
not
be
limited
in
time.
DGT v2019
Die
aufgezeichnete
Information
muss
jederzeit
in
einer
sofort
lesbaren
Form
reproduziert
werden
können.
It
shall
at
any
time
be
possible
to
reproduce
the
recorded
information
in
an
immediately
readable
form.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Struktur
sei
das
Energieabgabenvergütungsgesetz
in
Form
einer
Vergütung
konzipiert
worden.
It
is
due
to
this
structure
that
the
energy
tax
rebate
law
is
designed
in
the
form
of
a
rebate.
DGT v2019
Es
erleichtert
nationale
Aktionen
und
Initiativen
in
einer
koordinierten
Form.
It
facilitates
national
actions
and
initiatives
in
a
coordinated
fashion.
Europarl v8
Doch
sie
benötigen
unsere
Unterstützung
in
Form
einer
Lockerung
der
EU-seitigen
Auflagen.
However,
they
need
our
help
and
they
need
it
by
lifting
the
dead
hand
of
EU
regulation
from
them.
Europarl v8
Diese
Angaben
sollen
in
einer
einheitlichen,
kodifizierten
Form
erfolgen.
This
information
is
to
be
set
out
in
a
uniform,
codified
form.
Europarl v8
Früher
war
Feminismus
eine
Sache
der
Frauen
in
Form
einer
Bewegung.
In
the
past,
feminism
was
a
matter
for
women
as
a
movement.
Europarl v8
Eine
der
ersten
Pilotvereinbarungen
in
Form
einer
dreiseitigen
Vereinbarung
wurde
zwischen
Städten
geschlossen.
One
of
the
first
pilot
arrangements
in
terms
of
a
tripartite
agreement
was
among
cities.
Europarl v8
Annehmbar
wäre
vielleicht
eine
separate
Anmerkung
in
Form
einer
Erklärung.
A
separate
note
by
way
of
explanation
might
be
acceptable.
Europarl v8
Er
könnte
kaum
in
einer
anderen
Form
vorgelegt
werden.
It
would
be
hard
to
present
it
in
a
different
way.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
berät
diesen
Fragenkatalog
in
Form
einer
Entschließung
als
Initiativbericht.
Parliament
gave
advice
on
this
questionnaire
in
the
form
of
a
resolution
as
an
own-initiative
report.
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
in
Form
einer
einzigen
Abstimmung.
I
therefore
move
straight
to
the
single
vote.
Europarl v8
Der
Gedanke
eines
Forums
in
Form
einer
separaten
Versammlung
wurde
verworfen.
We
dispensed
with
the
idea
of
a
Forum
made
up
of
a
separate
assembly.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
muss
die
derzeitige
Regelung
in
einer
bestimmten
Form
bestehen
bleiben.
We
want
the
current
regime
to
stay
in
place
in
some
format.
Europarl v8
Die
Listen-Ansicht
stellt
die
Daten
der
Sensoren
in
Form
einer
Tabelle
dar.
The
listview
displays
the
data
of
some
sensors
in
the
form
of
a
table.
KDE4 v2
Dieser
Entwurf
kombiniert
Alt
und
Neu
geschickt
in
einer
skulpturalen
Form
.
This
concept
has
an
intelligent
combination
of
old
and
new
in
a
sculptural
form
.
ECB v1
Die
Ergebnisse
werden
sofort
in
Form
einer
Bestätigung
zurückgesendet
.
The
results
are
returned
immediately
in
the
form
of
an
acknowledgement
.
ECB v1
In
einer
Form,
die
wir
trotz
unserer
Ressourcen
nicht
verbessern
können.
In
ways
that,
despite
our
resources,
they
can
do
it
better
than
us.
TED2020 v1
Hier
ist
auch
das
Sitzbein
in
Form
einer
"Symphysis
ischiadica"
beteiligt.
In
some
women
this
separation
can
become
a
diastasis
of
the
symphysis
pubis.
Wikipedia v1.0
Manchmal
wird
die
wirtschaftliche
Lage
auch
in
Form
einer
Konjunkturuhr
dargestellt.
Often
the
results
are
depicted
in
the
form
of
a
"business-cycle
clock".
Wikipedia v1.0