Translation of "In einer form" in English

In dem Geschenk in Form einer Aktentasche befand sich vor allem eine Krawatte.
In the free document wallet, notably there was a tie.
Europarl v8

Der Ausweis der internationalen Währungsreservetransaktionen des Eurosystems erfolgt in Form einer monatlichen Gesamtsumme.
The presentation of the Eurosystem’s international reserves transactions shows a total figure for monthly transactions.
DGT v2019

Sie erfinden den europäischen Haushalt neu, aber in einer Art paralleler Form.
They are reinventing the European budget, but in a kind of parallel form.
Europarl v8

Zuerst gab es eine Erläuterung der Frage in Form einer Erklärung.
What has happened is that firstly there was an explanation of the question in the form of a declaration.
Europarl v8

Das Visum wird in Form einer Nummer in die Akkreditierungskarte eingetragen.
The visa issued is affixed by means of entering a number in the accreditation card.
DGT v2019

Der Erstzugang in Form einer Zweigniederlassung ist nicht zulässig.
The service specified constitutes only a part of the total range of activities covered by the CPC concordance
DGT v2019

Die Niederlassung in Form einer offenen Aktiengesellschaft (AB) ist nicht zulässig.
ES: Statutory auditors and industrial property attorneys are subject to an EU nationality condition.
DGT v2019

Die Genehmigung für die Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung ist zeitlich nicht befristet.
The authorisation to work half-time by job-sharing shall not be limited in time.
DGT v2019

Die aufgezeichnete Information muss jederzeit in einer sofort lesbaren Form reproduziert werden können.
It shall at any time be possible to reproduce the recorded information in an immediately readable form.
DGT v2019

Aufgrund dieser Struktur sei das Energieabgabenvergütungsgesetz in Form einer Vergütung konzipiert worden.
It is due to this structure that the energy tax rebate law is designed in the form of a rebate.
DGT v2019

Es erleichtert nationale Aktionen und Initiativen in einer koordinierten Form.
It facilitates national actions and initiatives in a coordinated fashion.
Europarl v8

Doch sie benötigen unsere Unterstützung in Form einer Lockerung der EU-seitigen Auflagen.
However, they need our help and they need it by lifting the dead hand of EU regulation from them.
Europarl v8

Diese Angaben sollen in einer einheitlichen, kodifizierten Form erfolgen.
This information is to be set out in a uniform, codified form.
Europarl v8

Früher war Feminismus eine Sache der Frauen in Form einer Bewegung.
In the past, feminism was a matter for women as a movement.
Europarl v8

Eine der ersten Pilotvereinbarungen in Form einer dreiseitigen Vereinbarung wurde zwischen Städten geschlossen.
One of the first pilot arrangements in terms of a tripartite agreement was among cities.
Europarl v8

Annehmbar wäre vielleicht eine separate Anmerkung in Form einer Erklärung.
A separate note by way of explanation might be acceptable.
Europarl v8

Er könnte kaum in einer anderen Form vorgelegt werden.
It would be hard to present it in a different way.
Europarl v8

Das Europäische Parlament berät diesen Fragenkatalog in Form einer Entschließung als Initiativbericht.
Parliament gave advice on this questionnaire in the form of a resolution as an own-initiative report.
Europarl v8

Die Abstimmung erfolgt in Form einer einzigen Abstimmung.
I therefore move straight to the single vote.
Europarl v8

Der Gedanke eines Forums in Form einer separaten Versammlung wurde verworfen.
We dispensed with the idea of a Forum made up of a separate assembly.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach muss die derzeitige Regelung in einer bestimmten Form bestehen bleiben.
We want the current regime to stay in place in some format.
Europarl v8

Die Listen-Ansicht stellt die Daten der Sensoren in Form einer Tabelle dar.
The listview displays the data of some sensors in the form of a table.
KDE4 v2

Dieser Entwurf kombiniert Alt und Neu geschickt in einer skulpturalen Form .
This concept has an intelligent combination of old and new in a sculptural form .
ECB v1

Die Ergebnisse werden sofort in Form einer Bestätigung zurückgesendet .
The results are returned immediately in the form of an acknowledgement .
ECB v1

In einer Form, die wir trotz unserer Ressourcen nicht verbessern können.
In ways that, despite our resources, they can do it better than us.
TED2020 v1

Hier ist auch das Sitzbein in Form einer "Symphysis ischiadica" beteiligt.
In some women this separation can become a diastasis of the symphysis pubis.
Wikipedia v1.0

Manchmal wird die wirtschaftliche Lage auch in Form einer Konjunkturuhr dargestellt.
Often the results are depicted in the form of a "business-cycle clock".
Wikipedia v1.0