Translation of "In einem umschlag" in English

Außerdem veröffentlichten sie ein Economy Pack mit nur dem Spiel in einem Umschlag.
They also released an economy pack with just the game in an envelope.
Wikipedia v1.0

Er ist in einem verschlossenen Umschlag zu versenden.
It has to be sent in a single closed envelope.
DGT v2019

Man schickt die Papiere in einem Umschlag nach Washington D.C, postlagernd.
We put the pinks in an envelope, send 'em to D.C., general delivery.
OpenSubtitles v2018

Die Knete ist in einem Umschlag mit Ihrer Adresse.
That dough's in a letter addressed to your office.
OpenSubtitles v2018

Merryl hatte in einem Umschlag 10.000 Pfund bei sich.
Merryl had an envelope with him containing 10.000 Pounds.
OpenSubtitles v2018

Aber eines Tages fehlte in einem Umschlag Geld.
But then one day, a manila came up short.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie wären in einem Umschlag.
Yes, they'd be in an envelope.
OpenSubtitles v2018

Das würde nur in einem Plastik-Umschlag auf einem Regal landen.
If I did, it would end up in a plastic envelope on one of their large shelves.
OpenSubtitles v2018

Er ist in einem Umschlag auf dem Kaminsims.
It's in an envelope over there on the mantelpiece.
OpenSubtitles v2018

Liefert euren Kot nach dem Essen in einem Umschlag ab.
Hand in your manure in an envelope after lunch
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht in einem Umschlag.
They weren't in an envelope.
OpenSubtitles v2018

Die Vertreter Hanois schickten uns unsere Botschaft in einem Umschlag zurück.
Representatives of Hanoi simply returned our message in a plain envelope.
OpenSubtitles v2018

Wir haben genau diesen Betrag in einem Umschlag mit Vics Fingerabdrücken gefunden.
We found that exact amount in an envelope with Vic's prints on it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es in einem Umschlag auf Sandys Schreibtisch gelassen.
I left it in an envelope on Sandy's desk.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden 50.000 Kronen bei Ihnen in einem Umschlag ohne Absender.
We've found 50,000 in an envelope in your kitchen.
OpenSubtitles v2018

Ihre Bestellung wird diskret in einem Umschlag und in Ihren Postkasten hintergelegt.
Your order will be sent in a discrete envelope that will be left in your mail box.
ParaCrawl v7.1

Dieses Produkt versendet in einem Weiß versiegelten Umschlag.
This product ships in a white sealed envelope.
ParaCrawl v7.1

Die Klartextseite und das Passwort sind in einem verschlossenen Umschlag beim Notar hinterlegt.
Plaintext and password are deposited in a closed envelope with the notary.
ParaCrawl v7.1

Ist es möglich, mehrere Stapel in einem Umschlag zurückzusenden?
Is it possible to send back multiple stacks in one envelope?
ParaCrawl v7.1

Der Versand erfolgt in einem normalen Umschlag oder in einem Paket.
A regular envelope or cardboard box is used for the delivery.
ParaCrawl v7.1

Hübsch verschicken oder überreichen lassen sich die kleinen Liebesbriefe in einem Karton-Umschlag.
The little love letters can be nicely sent or handed over in a cardboard envelope .
ParaCrawl v7.1

Das Trinkgeld haben wir alle in einem Umschlag gesammelt und den Guides ueberreicht.
We all put the tip into one large envelope and gave it to the guides.
ParaCrawl v7.1

Bitte übergeben Sie der Escort-Dame das Geld in einem unverschlossenen Umschlag.
Please hand the funds to the escort lady in an unsealed envelope.
ParaCrawl v7.1

Bitte senden Sie Ihre Anfrage in einem Umschlag.
Please post your request in an envelope.
ParaCrawl v7.1

Aufträge von ausschließlich Samen werden generell in einem gepolsterten Umschlag gesendet.
Orders of seeds only are sent in a padded envelope.
ParaCrawl v7.1

Jeder wird in einem anderen Umschlag verpackt.
Each will be packed in different envelope.
CCAligned v1

Jedes Ersatz-Klebepad-Set wird in einem verschlossenen Umschlag geliefert.
Each set of replacement adhesives is delivered in a sealed envelope.
CCAligned v1

Sie bekommen ihren ChampionChip in einem nummerierten Umschlag.
You will get your chip in a numbered envelope.
CCAligned v1