Translation of "In einem umschlag" in English
Außerdem
veröffentlichten
sie
ein
Economy
Pack
mit
nur
dem
Spiel
in
einem
Umschlag.
They
also
released
an
economy
pack
with
just
the
game
in
an
envelope.
Wikipedia v1.0
Er
ist
in
einem
verschlossenen
Umschlag
zu
versenden.
It
has
to
be
sent
in
a
single
closed
envelope.
DGT v2019
Man
schickt
die
Papiere
in
einem
Umschlag
nach
Washington
D.C,
postlagernd.
We
put
the
pinks
in
an
envelope,
send
'em
to
D.C.,
general
delivery.
OpenSubtitles v2018
Die
Knete
ist
in
einem
Umschlag
mit
Ihrer
Adresse.
That
dough's
in
a
letter
addressed
to
your
office.
OpenSubtitles v2018
Merryl
hatte
in
einem
Umschlag
10.000
Pfund
bei
sich.
Merryl
had
an
envelope
with
him
containing
10.000
Pounds.
OpenSubtitles v2018
Aber
eines
Tages
fehlte
in
einem
Umschlag
Geld.
But
then
one
day,
a
manila
came
up
short.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
wären
in
einem
Umschlag.
Yes,
they'd
be
in
an
envelope.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
nur
in
einem
Plastik-Umschlag
auf
einem
Regal
landen.
If
I
did,
it
would
end
up
in
a
plastic
envelope
on
one
of
their
large
shelves.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
einem
Umschlag
auf
dem
Kaminsims.
It's
in
an
envelope
over
there
on
the
mantelpiece.
OpenSubtitles v2018
Liefert
euren
Kot
nach
dem
Essen
in
einem
Umschlag
ab.
Hand
in
your
manure
in
an
envelope
after
lunch
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nicht
in
einem
Umschlag.
They
weren't
in
an
envelope.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertreter
Hanois
schickten
uns
unsere
Botschaft
in
einem
Umschlag
zurück.
Representatives
of
Hanoi
simply
returned
our
message
in
a
plain
envelope.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
genau
diesen
Betrag
in
einem
Umschlag
mit
Vics
Fingerabdrücken
gefunden.
We
found
that
exact
amount
in
an
envelope
with
Vic's
prints
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
in
einem
Umschlag
auf
Sandys
Schreibtisch
gelassen.
I
left
it
in
an
envelope
on
Sandy's
desk.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
50.000
Kronen
bei
Ihnen
in
einem
Umschlag
ohne
Absender.
We've
found
50,000
in
an
envelope
in
your
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Bestellung
wird
diskret
in
einem
Umschlag
und
in
Ihren
Postkasten
hintergelegt.
Your
order
will
be
sent
in
a
discrete
envelope
that
will
be
left
in
your
mail
box.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Produkt
versendet
in
einem
Weiß
versiegelten
Umschlag.
This
product
ships
in
a
white
sealed
envelope.
ParaCrawl v7.1
Die
Klartextseite
und
das
Passwort
sind
in
einem
verschlossenen
Umschlag
beim
Notar
hinterlegt.
Plaintext
and
password
are
deposited
in
a
closed
envelope
with
the
notary.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
möglich,
mehrere
Stapel
in
einem
Umschlag
zurückzusenden?
Is
it
possible
to
send
back
multiple
stacks
in
one
envelope?
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
in
einem
normalen
Umschlag
oder
in
einem
Paket.
A
regular
envelope
or
cardboard
box
is
used
for
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Hübsch
verschicken
oder
überreichen
lassen
sich
die
kleinen
Liebesbriefe
in
einem
Karton-Umschlag.
The
little
love
letters
can
be
nicely
sent
or
handed
over
in
a
cardboard
envelope
.
ParaCrawl v7.1
Das
Trinkgeld
haben
wir
alle
in
einem
Umschlag
gesammelt
und
den
Guides
ueberreicht.
We
all
put
the
tip
into
one
large
envelope
and
gave
it
to
the
guides.
ParaCrawl v7.1
Bitte
übergeben
Sie
der
Escort-Dame
das
Geld
in
einem
unverschlossenen
Umschlag.
Please
hand
the
funds
to
the
escort
lady
in
an
unsealed
envelope.
ParaCrawl v7.1
Bitte
senden
Sie
Ihre
Anfrage
in
einem
Umschlag.
Please
post
your
request
in
an
envelope.
ParaCrawl v7.1
Aufträge
von
ausschließlich
Samen
werden
generell
in
einem
gepolsterten
Umschlag
gesendet.
Orders
of
seeds
only
are
sent
in
a
padded
envelope.
ParaCrawl v7.1
Jeder
wird
in
einem
anderen
Umschlag
verpackt.
Each
will
be
packed
in
different
envelope.
CCAligned v1
Jedes
Ersatz-Klebepad-Set
wird
in
einem
verschlossenen
Umschlag
geliefert.
Each
set
of
replacement
adhesives
is
delivered
in
a
sealed
envelope.
CCAligned v1
Sie
bekommen
ihren
ChampionChip
in
einem
nummerierten
Umschlag.
You
will
get
your
chip
in
a
numbered
envelope.
CCAligned v1