Translation of "In einem akt" in English
In
einem
barbarischen
Akt
ermorden
sie
einen
angeblichen
afghanischen
Spion
für
die
NATO.
In
a
barbaric
act,
they
murder
a
man
they
claim
is
an
Afghan
spy
working
for
NATO.
OpenSubtitles v2018
Irwin
Shaw
hat
das
beste
Antikriegs-Stück
geschrieben,
und
alles
in
einem
Akt.
You
know
Irwin
Shaw
wrote
the
best
anti-war
play
ever...
and
got
it
all
into
one
act?
OpenSubtitles v2018
In
einem
letzten
Akt
der
Eifersucht
ermordet
er
den
Professor.
In
a
final
act
of
jealousy,
he
kills
the
professor.
Wikipedia v1.0
Sancta
Susanna
ist
eine
Oper
in
einem
Akt
von
Paul
Hindemith.
Sancta
Susanna
is
an
early
opera
by
Paul
Hindemith
in
one
act.
WikiMatrix v1
Und
in
einem
bizarren
Akt
ethnischer
Harmonie
stimmte
ein
konservativer
Weißer
mit
ein.
And
in
a
weird
act
of
racial
harmony,
a
conservative
white
guy
stood
up
and
backed
her
up.
OpenSubtitles v2018
In
einem
symbolischen
Akt
sollen
Einwanderer
auf
die
Grundwerte
der
Union
verpflichtet
werden.
A
pause
for
reflection,
he
said,
would
be
needed.
EUbookshop v2
Caesar
der
Löwe
tötet
zwei
Tiger
in
einem
Akt.
Caesar
the
lion
kills
two
tigers
in
one
act.
ParaCrawl v7.1
Die
KUHN-Mitarbeiter
bauen
ihr
Werk
in
einem
Akt
einmaliger
Solidarität
wieder
auf.
The
workforce
takes
on
the
reconstruction
in
a
wave
of
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Sam
Francis
schloß
sein
Sam
Francis
Forum
in
einem
Akt
der
Selbstzensur.
Sam
Francis
closed
his
Sam
Francis
Forum
in
an
act
of
self-censorship.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wird
in
einem
Akt
der
Reduzierung
von
Blut
mehr
geworfen.
Consequently,
in
one
act
of
reducing
blood
is
thrown
more.
ParaCrawl v7.1
Opera
seria
mit
Intermezzo
in
einem
Akt
(vier
Sätze)
Opera
seria
with
intermezzo
in
one
act
CCAligned v1
Sie
geschieht
in
einem
offiziellen
Akt
mit
Gebet
und
Händedruck.
They
will
be
performed
by
way
of
an
official
act
with
a
prayer
and
a
handshake.
ParaCrawl v7.1
Also
kann
Pausanias
Philip
in
einem
Akt
der
Rache
ermordet
haben.
So
Pausanias
may
have
murdered
Philip
in
an
act
of
revenge.
ParaCrawl v7.1
Hunderte
betraten
das
Militärcamp
in
einem
glanzvollen
Akt
zivilen
Ungehorsams.
Hundreds
got
into
the
military
camp
in
a
brilliant
act
of
civil
resistance.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Akt
25,
Heinrich
VIII.,
wird
dasselbe
Gesetz
erneuert.
By
an
Act,
25
Henry
VIII.,
the
same
law
was
renewed.
ParaCrawl v7.1
In
einem
richterlichen
Akt
nahm
Gott
schließlich
das
Apostelamt
fort.
In
a
judicial
act,
God
had
eventually
taken
away
the
apostle
ministry.
ParaCrawl v7.1
Gott
schuf
daher
in
einem
besonderen
Akt
der
Schöpfung
eine
Frau.
God,
therefore,
in
a
special
act
of
creation,
makes
a
woman.
ParaCrawl v7.1
Beginne,
die
Welt
in
einem
Akt
der
Schönheit
zu
erhaschen.
Start
catching
the
world
in
an
act
of
beauty.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüssel
liegt
in
einem
Akt
des
Öffnens.
The
key
lies
in
opening
up.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
konnten
die
Wandkonstruktionen
in
einem
Akt
betoniert
werden.
Nonetheless,
the
walls
were
then
concreted
in
a
single
operation.
ParaCrawl v7.1
La
Vivandière
(russisch:
"Markitenka")
ist
ein
Ballett
in
einem
Akt.
La
Vivandière
(or
Markitenka,
as
it
is
known
in
Russia)
is
a
ballet
in
one
act,
with
choreography
by
Arthur
Saint-Léon
and
Fanny
Cerrito,
and
music
by
Cesare
Pugni.
Wikipedia v1.0
Djamileh
ist
eine
Komische
Oper
(Opéra
comique)
in
einem
Akt
von
Georges
Bizet.
Djamileh
is
an
"opéra
comique"
in
one
act
by
Georges
Bizet
to
a
libretto
by
Louis
Gallet,
based
on
an
oriental
tale,
"Namouna",
by
Alfred
de
Musset.
Wikipedia v1.0
Eine
florentinische
Tragödie
ist
eine
Oper
in
einem
Akt
von
Alexander
von
Zemlinsky
(Musik).
16,
is
an
opera
in
one
act
by
Alexander
von
Zemlinsky
to
a
libretto
adapted
by
the
composer
from
a
German
translation
by
of
Oscar
Wilde's
uncompleted
play
"A
Florentine
Tragedy".
Wikipedia v1.0
In
einem
Akt
der
gänzlichen
Einverleibung
"identifiziert"
sich
der
Übermensch
mit
der
Ewigen
Wiederkunft.
This
is
in
part
due
to
the
fact
that
even
the
Übermensch
can
appear
like
an
other-worldly
hope.
Wikipedia v1.0