Translation of "In eine zwangsjacke stecken" in English
Versprechen
Sie,
mich
nicht
in
eine
Zwangsjacke
zu
stecken?
YOU
PROMISE
YOU
WON'T
PUT
ME
IN
A
STRAITJACKET?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Grund
hat
eine
Frau,
ihren
Mann
in
eine
Zwangsjacke
zu
stecken?
Why
do
you
think
a
woman
puts
a
man
into
a
straitjacket?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
Bellevue
anrufen
und
mich
gleich
in
eine
Zwangsjacke
stecken?
Wanna
call
Bellevue
and
put
me
in
a
straightjacket
right
now?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
weitermachen,
muss
ich
Sie
in
eine
Zwangsjacke
stecken,
If
you
keep
it
up,
I'm
gonna
have
to
put
you
in
a
straitjacket.
OpenSubtitles v2018
Eurozone:
„Man
will
unsere
Volkswirtschaften
in
eine
Zwangsjacke
stecken“
Euro
zone:
"They
want
to
put
our
economies
in
a
straitjacket"
ParaCrawl v7.1
Als
ich
im
Rahmen
des
ersten
Schlichtungstreffens
auf
diesen
Umstand
hinwies
und
bemerkte,
dass
man
die
Mitgliedstaaten
nicht
in
eine
Zwangsjacke
stecken
solle,
fragte
ein
Kollege
tatsächlich,
ob
ich
wirklich
zu
dem
Treffen
hätte
eingeladen
werden
sollen.
When
I
pointed
this
out
at
the
first
conciliation
meeting
and
remarked
that
Member
States
should
not
be
forced
into
a
strait
jacket,
a
fellow
MEP
actually
queried
whether
I
should
have
been
invited
to
the
meeting.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Pakt
für
Stabilität
und
Wachstum
und
wir
werden
die
strikte
Anwendung
dieses
Paktes
akzeptieren,
aber
keine
weiteren
Maßnahmen,
die
die
Wirtschaftssysteme
der
Europäischen
Union
in
eine
Zwangsjacke
stecken.
We
have
a
Pact
for
Stability
and
Growth
and
we
will
accept
the
strict
application
of
that
pact
but
no
further
measures
to
place
the
economies
of
the
European
Union
in
a
straitjacket.
Europarl v8
Ich
sage
noch
ein
mal,
daß
die
Politik
der
Kommission
nicht
darauf
ab
zielt,
die
Agrarpolitik
in
eine
finanzielle
Zwangsjacke
zu
stecken.
Mr
Glinne.
—
(FR)
Mr
President,
ladies
and
gentle
men,
in
the
last
few
years
the
imbalances
in
the
agricultural
production
process
have
gone
from
bad
to
worse.
EUbookshop v2
Na
ja,
irgendjemand
war
bereit
sie,
in
eine
Zwangsjacke
zu
stecken,
vier
Dolche
in
sie
zu
jagen
und
noch
eine
Python
obendrauf
zu
legen.
Well,
someone
was
unhappy
enough
to
truss
her
up
in
a
straitjacket,
shove
four
daggers
into
her
and
toss
in
a
python
for
good
measure.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
mich
meinem
Vorredner
an,
um
zu
sagen,
daß
wir
die
Kommission
bei
solchen
Verhandlungen
nicht
in
eine
Zwangsjacke
stecken
dürfen.
I
agree
with
the
previous
speaker
that
we
should
not
tie
the
Commission's
hands
during
negotiations.
EUbookshop v2
Wir
haben
einen
Pakt
für
Stabilität
und
Wachstum
und
wir
werden
die
strikte
Anwendung
dieses
Paktes
akzeptieren,
aber
keine
weiteren
Maßnahmen,
die
die
Wirtschaftssysteme
der
Europäi
schen
Union
in
eine
Zwangsjacke
stecken.
In
this
way,
the
European
monetary
union
is
uniting
us
in
a
community
of
solidarity
with
a
common
destiny.
EUbookshop v2
Ich
kann
mich
irren,
aber
das
Opfer
in
eine
Zwangsjacke
zu
stecken,
mit
Steakmessern
zu
durchbohren
und
mit
einer
Python
zu
drapieren,
ist
etwas
viel
für
eine
so
zer-
brechliche
Frau
wie
Miss
Parkes.
I
could
be
wrong,
but
I
suspect
wrestling
your
victim
into
a
straitjacket,
plunging
in
a
set
of
steak
knives
and
wrangling
a
python
is
a
tall
order
for
a
woman
as
frail
as
Miss
Parkes.
OpenSubtitles v2018
Noch
einen
Tag
länger
bei
deiner
Schwester
und
ich
schwöre
dir,
man
hätte
mich
in
eine
Zwangsjacke
stecken
müssen.
BASED
ON
TRUE
FACTS.
Yet
one
days
longer
with
your
sister
and
you
could
call
the
mad
house.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
dann
schließlich
im
Wasser
saß,
sagten
die
Wärter,
dass
ich
absichtlich
Schwierigkeiten
machen
würde,
und
befahlen
den
Gefangenen,
mich
in
eine
Zwangsjacke
zu
stecken,
die
meine
Handgelenke
und
meine
Fußgelenke
zusammenband.
When
I
eventually
sat
in
the
water,
guards
said
I
was
intentionally
making
trouble
and
ordered
the
prisoners
to
put
me
in
a
strait
jacket,
which
tied
up
my
wrists
and
my
ankles
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
ist,
daß
einzig
die
Multis
der
pharmazeutischen
Industrie
davon
profitieren
würden,
die
Nahrungsergänzungsmittel
in
eine
"pharmazeutische
Zwangsjacke"
zu
stecken.
The
answer
is,
that
the
only
ones
to
profit
from
putting
food
supplements
"into
a
pharmaceutical
straitjacket"
are
the
pharmaceutical
multinationals.
ParaCrawl v7.1
Wenngleich
beispielsweise
die
Verfassung
der
Vereinigten
Staaten
für
individuelle
Freiheit
eintritt,
besteht
im
Bereich
der
Sexualität
immer
noch
ein
hohes
Maß
an
Unterdrückung,
Die
Tyrannei
der
Puritaner
versucht
immer
wieder,
jedermann
in
eine
sexuelle
Zwangsjacke
zu
stecken.
For
example,
although
the
United
States
Constitution
proclaims
individual
freedom,
there
is
still
a
great
deal
of
oppression
in
the
sexual
sphere.
Indeed,
every
now
and
then
the
old
puritanical
tyranny
reappears
and
tries
to
put
everyone
in
the
same
sexual
straitjacket.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
nicht
angestrebt,
die
einzelstaatlichen
Energiepolitiken
in
eine
Gemeinschafts?Zwangsjacke
zu
stecken,
sondern
es
soll
sichergestellt
werden,
daß
die
nationalen
energiepolitischen
Maßnahmen
mit
den
abgesprochenen
gemeinschaftlichen
Energiezielen
konvergieren.
The
aim
is
not
to
put
national
energy
policies
into
a
Community
straightjacket,
but
to
ensure
that
national
policies
and
measures
in
the
energy
sector
are
consistent
with
agreed
Community
energy
objectives.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
in
einer
Zwangsjacke
stecken.
This
man
should
be
in
a
straitjacket.
OpenSubtitles v2018
Renfield,
Sie
bringen
mich
noch
dazu,
dass
ich
Sie
in
eine
Zwangsjacke
stecke.
Renfield,
you
will
force
me
to
put
you
in
a
straitjacket.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Glück,
dass
wir
nicht
tot
sind
oder
in
einer
Zwangsjacke
stecken.
I
guess
we're
lucky
we're
not
dead
or
in
a
straitjacket.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
erwartet
von
uns,
daß
wir
Beschlüsse
fassen,
während
wir
dabei
in
einer
Zwangsjacke
stecken.
The
Commission
is
asking
us
to
take
decisions
within
a
strait-jacket.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wieder
einmal
ist
die
Europäische
Union
nicht
auf
der
Höhe
der
Situation
in
Europa,
weil
sie
die
europäischen
Wirtschaften
in
die
Zwangsjacke
eines
Stabilitätspaktes
stecken
will,
dessen
Kriterien,
wie
wir
hier
alle
wissen,
völlig
obsolet
geworden
sind.
Mr
President,
yet
again
the
European
Union
is
not
keeping
pace
with
the
situation
in
Europe,
as
it
wishes
to
keep
European
economies
within
the
shackles
of
the
Growth
and
Stability
Pact.
We
all
know
that
the
criteria
of
this
Pact
are
now
completely
obsolete.
Europarl v8
Dass
ich
irgendwo
in
einer
Gummizelle
in
einer
Zwangsjacke
stecke
und
mein
Kopf
gegen
die
Wand
schlage.
That
I
was
tied
up
in
some
padded
room
somewhere,
banging
my
head
against
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
die
Hölle
der
geschlossenen
Abteilung,
wo
du
in
einer
Zwangsjacke
steckst,
damit
du
dich
nicht
selbst
verletzt.
There's
the
hell
of
the
locked
ward,
where
you're
in
a
strait-jacket
to
stop
yourself
damaging
yourself.
ParaCrawl v7.1