Translation of "In ein wespennest" in English
Du
pikst
in
ein
Wespennest,
Doc.
Well,
that's
a
big
can
of
worms,
Doc.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
in
ein
Wespennest
stechen.
I
didn't
mean
to
open
a
can
of
worms.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
grad
in
ein
familiäres
Wespennest
gestochen.
I've
kicked
a
few
familial
hornets'
nests.
OpenSubtitles v2018
Wir
stechen
in
ein
solches
Wespennest...
We
open
that
can
of
worms...
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich
nicht
darum,
in
ein
Wespennest
zu
stechen.
I'm
not
asking
you
to
open
up
a
can
of
worms.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
hier
auftaucht,
tritt
er
in
ein
Wespennest.
Have
you
looked
around,
he's
steppin'
into
a
hornet's
nest.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mit
Terrence
Fall
in
ein
Wespennest
getreten.
You
kicked
a
hornet's
nest
with
Terrence's
case.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Schwänze
in
ein
Wespennest
gesteckt!
We've
stuck
our
pricks
in
a
wasps'
nest!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
da
nicht
aufpasst,
stichst
du
vielleicht
in
ein
Wespennest.
If
you're
not
careful,
you'll
stir
up
a
hornet's
nest.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
bei
Serdeych
in
ein
Wespennest
gestochen.
We
stirred
up
a
few
hornets
in
Serdeych's
nest.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenn
ich
das
erzähle...
steche
ich
in
ein
Wespennest.
Felt
like
bringing
it
up
after
the
fact
was
opening
a
can
of
worms.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
in
ein
Wespennest
zu
stechen,
aber
das...
I
was
hoping
to
stir
up
a
bee's
nest,
but
this...
OpenSubtitles v2018
Sie
setzen
sich
da
in
ein
Wespennest.
You're
really
walking
into
a
hornets'
nest.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
in
ein
Wespennest
gestochen!!
I
think
I
roused
a
sleeping
dog!!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
bewundern
wir
den
Mut
des
Berichterstatters,
der
wahrlich
seine
Hand
in
ein
Wespennest
steckt.
Naturally
we
admire
the
courage
of
the
rapporteur,
who
is
as
it
were
sticking
his
hand
into
a
hornets'
nest.
Europarl v8
Wenn
man
in
ein
Wespennest
sticht,
weiß
man
nie,
wer
zurückgestochen
wird.
Stir
up
a
hornet's
nest,
no
telling
who
gonna
get
stung.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
in
ein
Wespennest
gestochen
und
versuchen
nun,
einen
Rückzieher
zu
machen.
You
have
stirred
up
a
hornets'
nest
and
you
are
now
trying
to
back
away
from
it!
EUbookshop v2
Ihr
werdet
merken,
dass
ihr
in
ein
größeres
Wespennest
gestochen
habt,
als
ihr
denkt.
You're
going
to
find
you
opened
a
bigger
can
of
worms
than
you
realise.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
muß
sich
darüber
klar
werden,
daß
sie
mit
ihrer
Entscheidung
in
ein
Wespennest
gestochen
hat,
und
ich
fordere
sie
auf,
uns
heute
hier
zu
erklären,
wie
sich
ihre
Entscheidung
mit
demokratischen
Verfahren
und
Grundsätzen
vereinbaren
läßt.
The
Commission
must
realize
what
a
hornet's
nest
it
has
stirred
up
by
its
decision
and
I
ask
it
to
tell
us
today
how
it
squares
its
decision
with
respect
for
democratic
procedures
and
principles.
Europarl v8
Dieser
Skandal
zeigt,
dass
sie
weit
davon
entfernt
sind,
diese
Frage
zu
lösen
und
in
ein
neues
Wespennest
gestochen
haben,
wodurch
der
Handelssektor
nicht
nur
Bananen
betreffend,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
andere
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
noch
mehr
erschüttert
wird.
This
scandal
shows
that,
far
from
having
settled
this
matter,
they
have
opened
up
a
new
can
of
worms
that
will
see
us
become
a
little
more
overwhelmed
in
trade
terms
not
only
in
the
area
of
bananas,
but
also
with
regard
to
other
agricultural
products.
Europarl v8
Amerikanische
Unternehmen
wie
Google,
Microsoft
und
vor
allem
Yahoo
haben
in
China
in
ein
Wespennest
gestochen.
American
companies,
for
example
Google,
Microsoft
and,
in
particular,
Yahoo,
have,
in
China,
stirred
up
a
hornets’
nest.
Europarl v8
Und
wir
hätten
uns
nicht
damit
herumschlagen
müssen,
wenn
deine
verdammte
Tochter
und
Miles
Matheson
nicht
in
ein
Wespennest
gestochen
hätten,
sobald
sie
hier
in
der
Stadt
angekommen
waren.
And
we
wouldn't
have
had
to
deal
with
any
of
it
if
your
damn
daughter
and
Miles
Matheson
hadn't
started
kicking
hornets'
nests
the
minute
they
walked
into
town.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedenken
der
Regierung
sind
uns
wohl
bewusst,
Euer
Ehren.
Dass
man
in
ein
Wespennest
sticht.
We're
very
sensitive
to
the
government's
concerns,
Mr.
Chief
Justice,
uh,
in
the
can
of
worms
argument.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
jetzt
um
einen
Gefallen
bitte,
ist
das,
als
wenn
ich
in
ein
Wespennest
stechen
würde.
Now,
calling
him
for
a
favour
would
be
opening
up
a
can
of
worms
that
I
have
worked
so
hard
to
close.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
muß
sich
darüber
klar
werden,
daß
sie
mit
ihrer
Entscheidung
in
ein
Wespennest
gestochen
hat,
und
ich
fordere
sie
auf,
uns
heute
hier
zu
erklären,
wie
sich
ihre
Entscheidung,
mit
demokratischen
Verfahren
und
Grundsätzen
vereinbaren
läßt.
The
Commission
must
realize
what
a
hornet's
nest
it
has
stirred
up
by
its
decision
and
I
ask
it
to
tell
us
today
how
it
squares
its
decision
with
respect
for
democratic
procedures
and
principles.
EUbookshop v2