Translation of "In ein wespennest" in English

Du pikst in ein Wespennest, Doc.
Well, that's a big can of worms, Doc.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht in ein Wespennest stechen.
I didn't mean to open a can of worms.
OpenSubtitles v2018

Ich habe grad in ein familiäres Wespennest gestochen.
I've kicked a few familial hornets' nests.
OpenSubtitles v2018

Wir stechen in ein solches Wespennest...
We open that can of worms...
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich nicht darum, in ein Wespennest zu stechen.
I'm not asking you to open up a can of worms.
OpenSubtitles v2018

Wenn der hier auftaucht, tritt er in ein Wespennest.
Have you looked around, he's steppin' into a hornet's nest.
OpenSubtitles v2018

Sie sind mit Terrence Fall in ein Wespennest getreten.
You kicked a hornet's nest with Terrence's case.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Schwänze in ein Wespennest gesteckt!
We've stuck our pricks in a wasps' nest!
OpenSubtitles v2018

Wenn du da nicht aufpasst, stichst du vielleicht in ein Wespennest.
If you're not careful, you'll stir up a hornet's nest.
OpenSubtitles v2018

Wir haben bei Serdeych in ein Wespennest gestochen.
We stirred up a few hornets in Serdeych's nest.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wenn ich das erzähle... steche ich in ein Wespennest.
Felt like bringing it up after the fact was opening a can of worms.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, in ein Wespennest zu stechen, aber das...
I was hoping to stir up a bee's nest, but this...
OpenSubtitles v2018

Sie setzen sich da in ein Wespennest.
You're really walking into a hornets' nest.
OpenSubtitles v2018

Da habe ich in ein Wespennest gestochen!!
I think I roused a sleeping dog!!
ParaCrawl v7.1

Natürlich bewundern wir den Mut des Berichterstatters, der wahrlich seine Hand in ein Wespennest steckt.
Naturally we admire the courage of the rapporteur, who is as it were sticking his hand into a hornets' nest.
Europarl v8

Wenn man in ein Wespennest sticht, weiß man nie, wer zurückgestochen wird.
Stir up a hornet's nest, no telling who gonna get stung.
OpenSubtitles v2018

Sie haben in ein Wespennest gestochen und versuchen nun, einen Rückzieher zu machen.
You have stirred up a hornets' nest and you are now trying to back away from it!
EUbookshop v2

Ihr werdet merken, dass ihr in ein größeres Wespennest gestochen habt, als ihr denkt.
You're going to find you opened a bigger can of worms than you realise.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission muß sich darüber klar werden, daß sie mit ihrer Entscheidung in ein Wespennest gestochen hat, und ich fordere sie auf, uns heute hier zu erklären, wie sich ihre Entscheidung mit demokratischen Verfahren und Grundsätzen vereinbaren läßt.
The Commission must realize what a hornet's nest it has stirred up by its decision and I ask it to tell us today how it squares its decision with respect for democratic procedures and principles.
Europarl v8

Dieser Skandal zeigt, dass sie weit davon entfernt sind, diese Frage zu lösen und in ein neues Wespennest gestochen haben, wodurch der Handelssektor nicht nur Bananen betreffend, sondern auch im Hinblick auf andere landwirtschaftlicher Erzeugnisse noch mehr erschüttert wird.
This scandal shows that, far from having settled this matter, they have opened up a new can of worms that will see us become a little more overwhelmed in trade terms not only in the area of bananas, but also with regard to other agricultural products.
Europarl v8

Amerikanische Unternehmen wie Google, Microsoft und vor allem Yahoo haben in China in ein Wespennest gestochen.
American companies, for example Google, Microsoft and, in particular, Yahoo, have, in China, stirred up a hornets’ nest.
Europarl v8

Und wir hätten uns nicht damit herumschlagen müssen, wenn deine verdammte Tochter und Miles Matheson nicht in ein Wespennest gestochen hätten, sobald sie hier in der Stadt angekommen waren.
And we wouldn't have had to deal with any of it if your damn daughter and Miles Matheson hadn't started kicking hornets' nests the minute they walked into town.
OpenSubtitles v2018

Die Bedenken der Regierung sind uns wohl bewusst, Euer Ehren. Dass man in ein Wespennest sticht.
We're very sensitive to the government's concerns, Mr. Chief Justice, uh, in the can of worms argument.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn jetzt um einen Gefallen bitte, ist das, als wenn ich in ein Wespennest stechen würde.
Now, calling him for a favour would be opening up a can of worms that I have worked so hard to close.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission muß sich darüber klar werden, daß sie mit ihrer Entscheidung in ein Wespennest gestochen hat, und ich fordere sie auf, uns heute hier zu erklären, wie sich ihre Entscheidung, mit demokratischen Verfahren und Grundsätzen vereinbaren läßt.
The Commission must realize what a hornet's nest it has stirred up by its decision and I ask it to tell us today how it squares its decision with respect for democratic procedures and principles.
EUbookshop v2