Translation of "In dieser nacht" in English

Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß.
But actually that night, it was even more fun.
TED2020 v1

Wer konnte in dieser Nacht ruhig schlafen?
Who could sleep that night?
TED2020 v1

In dieser nämlichen Nacht schlief Quasimodo nicht.
That night, Quasimodo did not sleep.
Books v1

Weil er sich in dieser Nacht für mich eingesetzt hat,
And there was something about him taking a stand for me that night ...
TED2020 v1

In dieser Nacht kommt und Brendan wütend sucht Naomi, ohne Erfolg.
That night Brendan arrives and angrily searches for Naomi, to no avail.
Wikipedia v1.0

Auch der jüdische Friedhof wurde in dieser Nacht vandalisiert.
The same night the Jewish cemetery was also vandalized.
Wikipedia v1.0

In dieser Nacht konnte keiner schlafen.
No one could sleep that night.
Tatoeba v2021-03-10

Gestern Abend und in dieser Nacht haben wir uns mit der Euro-Krise befasst.
Yesterday evening and this night we dealt with the euro crisis.
TildeMODEL v2018

In dieser Nacht hatte ich einen wirren Traum über einen Drehorgelspieler.
That night I had a mixed-up dream. In it, there was an organ grinder.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Sie schreien gehört, in dieser Nacht.
I HEARD YOU SCREAMING THAT NIGHT.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht war ich in Ihrem Schlafzimmer.
THAT NIGHT, IT WAS ME IN YOUR BEDROOM.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht gingen Serge und Clément nicht gemeinsam mit den anderen.
That night, Serge and Clément did not leave with the rest of them.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht hat sie zum ersten Mal gesprochen.
That night, she spoke for the first time.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht spricht niemand von Freude.
This is not a night for talking about happiness.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht war es frisch und stürmisch.
But that night it was wide awake and roaring.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als ob mein Leben in dieser Nacht anfing und endete.
It's as if my life began and ended that night.
OpenSubtitles v2018

Und in dieser Nacht kam mir die Vorstellung, ein Verbrechen zu begehen.
And this night,the notion came to me to commit a crime.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ziemlich viel gefahren in dieser Nacht.
"A great deal of car going that night."
OpenSubtitles v2018

Jedes Jahr kommt jemand in dieser Nacht.
Every year, someone comes on this night.
OpenSubtitles v2018

Was ist in dieser Nacht passiert?
Yes... what happened that night?
OpenSubtitles v2018

Ich schlief in dieser Nacht nicht.
I didn't sleep that night.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht ging ich zum Houmfort.
That night, I went to the houmfort.
OpenSubtitles v2018

Er war also in dieser Nacht hier, aber er...
So he was here that night, but he never...
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht verführte er meine Frau.
That night he seduced my wife.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht findet eine Sitzung statt.
That night, a meeting takes place.
OpenSubtitles v2018

In dieser Nacht kann jeder ein Wissenschaftler sein.
During this one evening, anyone can be a scientist.
TildeMODEL v2018