Translation of "In dieser höhe" in English

Üblicherweise sind Kredite in dieser Höhe durch eine Hypothek gesichert.
Typically, credits for such amounts typically are secured by a mortgage.
Europarl v8

In dieser Höhe kann man die Rundungen der Erde deutlich erkennen.
You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
TED2013 v1.1

Ein Gewichtsverlust in dieser Höhe kann schädliche Folgen haben.
Weight loss of this rate may have harmful consequences.
ELRC_2682 v1

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, muß dieser in voller Höhe gezahlt werden.
Where provision is made for an issue premium, it must be paid in full.
JRC-Acquis v3.0

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, wird dieser in voller Höhe gezahlt.
Where provision is made for an issue premium, it shall be paid in full.
DGT v2019

Kein marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsteilnehmer hätte Verbindlichkeiten in dieser Höhe ohne jegliche Entlohnung getilgt.
The cancellation of debts relates, therefore, to rail transport services provided by both subsidiaries.
DGT v2019

Eine Armutsreduzierung in dieser Höhe ist historisch gesehen einmalig.
Poverty reduction of this magnitude is unparalleled in history.
TildeMODEL v2018

Dies hätte zu einer Rückzahlungsverpflichtung seitens der WAK in dieser Höhe geführt.
This would have led to WAK being obliged to repay these funds.
DGT v2019

Commandant, ist es normal, dass es in dieser Höhe reinregnet?
Commander, is it normal to take water at this altitude?
OpenSubtitles v2018

Folglich hat sie die Beihilfe nur in dieser Höhe genehmigt.
Consequently, only this amount has been authorised by the Commission.
TildeMODEL v2018

Aber einen Scheck in dieser Höhe möchte ich mir persönlich bestätigen lassen.
I understand that, ma'am, but on cheques of this size, I like to get Mr. Costa's personal okay.
OpenSubtitles v2018

In dieser Höhe erfüllt die Beihilfe die Vorschriften der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen.
At this level the support complies with the Community State aid rules.
TildeMODEL v2018

Ich sagte, für anonyme Geldtransfers in dieser Höhe...
I said for a cash transfer this size to be anonymous...
OpenSubtitles v2018

Die sind in dieser Höhe schwer auszuziehen.
Those are tough to get off at this altitude.
OpenSubtitles v2018

Eine Entschädigungszahlung in dieser Höhe sollte dort für eine Weile reichen.
Restitution of this size should last them quite a while over there.
OpenSubtitles v2018

Nach zehn Minuten in dieser Höhe könnten wir in Island landen.
Ten minutes at this altitude, maybe I can get us close enough, close enough to land in Iceland.
OpenSubtitles v2018

In dieser Höhe brauchen wir nur sieben Minuten.
At this altitude, we need only 7 minutes.
OpenSubtitles v2018

Du hast doch sicher Unterlagen über einen Kauf in dieser Höhe.
You surely must have documents relating to a purchase of this magnitude?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht schlafen in dieser Höhe.
No, I can't sleep in this altitude.
OpenSubtitles v2018

In dieser Höhe kann man die Explosion am östlichen Horizont sehen.
At this altitude, the explosion should be visible on the eastern horizon.
OpenSubtitles v2018

In dieser Höhe erfolgt die Montage von Kesselbauteilen hängend unter der Kesselgerüstdecke.
At this height the boiler components are assembled suspended below the boiler structural steelwork.
EuroPat v2

Es ist auch nicht daran gedacht, Ausgleichszahlungen in dieser Höhe zu leisten.
I should like to ask the Commissioner for more specific information, not so much about the overall figures as about the likely effects of the Uruguay Round negotiations in terms of the regions, the use of land, the environment and individual farming communities. munities.
EUbookshop v2

Während einer einjährigen Zwischenphase werden die Leistungen in dieser Höhe fortgezahlt.
For one-parent families this will mean that the benefit will no longer be topped up to the level of the statutory minimum wage but to 90% of this minimum wage; this is the rate of benefit ac tually being paid for single parents un der the terms of the Assistance Act.
EUbookshop v2

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, muss dieser in voller Höhe gezahlt werden.
Where provision is made for an issue premium, it must be paid in full.
TildeMODEL v2018