Translation of "In diesem verständnis" in English

Die Bedeutung des Berichts liegt meines Erachtens in diesem Verständnis begründet.
I also see the significance of the report in this light.
Europarl v8

Ich danke der Ratspräsidentschaft für das von ihr in diesem Punkt gezeigte Verständnis.
This is a development that we must of necessity take note of if we want to govern the Community to best advantage in the years to come.
EUbookshop v2

In diesem Verständnis ist Kultur ein wichtiger Bestandteil des täglichen Lebens.
In this concept, culture is an essential component of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Wir werden fortfahren euch alle zu unterstützen in diesem Verständnis.
We shall continue to assist you all in this understanding.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man in diesem christlichen Verständnis der Wirklichkeit wachsen?
How can we develop in this Christian interpretation of reality?
ParaCrawl v7.1

In diesem Verständnis hat sie das Epos neu verfasst.
It is with this in mind that she rewrote the epic.
ParaCrawl v7.1

Ganz in diesem Verständnis lebt Roche in Mannheim echte Machermentalität.
With this understanding, Roche in Mannheim lives a real can-do mentality.
ParaCrawl v7.1

Wenn du also in diesem Verständnis verweilst und es für dich klärst, wird es nicht...
So if you abide in that understanding and clarify, it will not make...
QED v2.0a

In diesem Verständnis liegt die große Medizin gegen die Gier: ich kann nichts besitzen.
This understanding is the great remedy against the greediness: I cannot possess anything.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint der Kammer sinnvoll, sich mit der Frage in diesem weiteren Verständnis zu befassen.
The Board sees a need to address the question in this wider sense.
ParaCrawl v7.1

In diesem Verständnis führt die Liebe sowohl zur menschlichen Vollkommenheit wie zur christlichen Vollendung.
Understood in this sense, love leads to both human completion and Christian perfection.
ParaCrawl v7.1

In diesem Verständnis kann die Gemeinschaft gestärkt werden, und der Wurm des Selbstbedauerns wird verschwinden.
In this understanding the community can become strengthened, and the worm of self-pity will vanish.
ParaCrawl v7.1

Um nun ein in diesem Zusammenhang wichtiges Verständnis einer fremden Kultur zu erarbeiten benötigen wir:
In order to develop an important understanding of a foreign culture in this context, we need:
ParaCrawl v7.1

Sollten wir Kraft diese Praxis auf andere Brüder, die noch nicht in diesem Verständnis angekommen?
Should we force this practice on other brethren who have not yet arrived at this understanding?
ParaCrawl v7.1

Genau in diesem funktionalistischen Verständnis von Religion ist der Gott des Kapitalismus das Geld.
Just in that functionalistic understanding of religion the God of capitalism is Money.
ParaCrawl v7.1

In diesem Verständnis von Entscheidungsfindung sorgen wir uns nicht so sehr um das Ende des Prozesses.
In this understanding of discernment, we are not so much concerned about the end of the process.
ParaCrawl v7.1

Die EWIGEN-SELBST müssen auf Grund ihrer Natur in diesem Verständnis den anderen gegenüber führend sein.
From the nature of their being, Eternal Minds must always lead in this understanding.
ParaCrawl v7.1

In diesem Verständnis und als Teil der Konzernstrategie ist Nachhaltigkeit in unsere täglichen Arbeitsabläufe integriert.
Understood in this context and as a part of our corporate strategy, sustainability is integrated into our day-to-day procedures.
ParaCrawl v7.1

Bilder waren in diesem Verständnis immer schon gerahmt, kontextualisiert, Fragmente diskursiver Praktiken.
Seen from this position pictures were always framed, contextualised fragments of a discursive practice.
ParaCrawl v7.1

I ch weiß, dass nicht alle Länder in diesem Gremium dieses Verständnis von Meinungsfreiheit teilen.
Now, I know that not all countries in this body share this particular understanding of the protection of free speech.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es zum gegenwärtigen Zeitpunkt für sehr wichtig, daß die Situation der Gebiete in äußerster Randlage in diesem Parlament Verständnis findet.
I think that, at this time, the comprehension shown in this European Parliament of the ultra-peripheral regions is very important.
Europarl v8

Ich teile die Auffassung unseres Berichterstatters, daß mehr Klarheit und Präzision in den die KMU betreffenden Mitteilungen der Kommission über ihre Zuständigkeiten in diesem Bereich das Verständnis durch die betreffenden Unternehmensleiter erleichtern würde.
I share the rapporteur's belief that greater clarity and precision in the Commission communications on SMEs and their real powers in this area would facilitate understanding for the businessmen concerned.
Europarl v8

In diesem konkreten Fall bestehen jedoch gewisse Schwierigkeiten, für die alle in diesem Haus Verständnis haben.
It is just that there is a problem in this particular instance which I think we all understand.
Europarl v8

Was das Kurdenproblem betrifft, so ist schon gesagt worden, dass niemand in diesem Haus Verständnis für den Terrorismus hat und dass sich die PKK endlich dauerhaft zum Friedensprozess bekennen sollte.
Regarding the Kurdish question, as has already been said, no one in this House has any sympathy for terrorism, and the PKK should declare its lasting support for the peace process once and for all.
Europarl v8

Da wir nach meinem Dafürhalten in diesem Kontext von Verständnis und Einsicht agieren und uns zudem unmissverständlich artikulieren sollten, werden wir diese Entschließung auch vorbehaltlos unterstützen.
I believe we need to operate within that context of understanding and insight, and must also be very clear. That is why we will give our unqualified support to this resolution.
Europarl v8

In diesem Verständnis steht das „ist“ für eine bestimmte Verbindung, die Beziehung, die das Individuum mit der Eigenschaft verbindet (Exemplifikation).
Metaphysicians concerned with questions about universals or particulars are interested in the nature of objects and their properties, and the relationship between the two.
Wikipedia v1.0

Ich habe in diesem Punkt viel Verständnis mit der Kommission, denn die Vorausberechnungen, die die Land wirtschaft und die Agrarmärkte angehen, sind immer sehr schwierig.
I should like to clarify the Commission's position on two points, and we shall perhaps have the opportunity to return to this subject in the course of a debate on the fresh proposals on energy which the Commission is preparing, the five-year plan for energy announced to Parliament this morning by Mr Thorn.
EUbookshop v2

Das würde bedeuten, daß Mitgliedsländer, de ren vitale Interessen zur Diskussion stehen, gezwungen wären, sich auch in diesem Haus Verständnis und eine Mehrheit zu erwerben.
In other words, is it conceivable that, as President of the European Community, you should separate yourself from the nine other countries and attend a conference that others declined to support ?
EUbookshop v2

Ich bin persönlich sehr betroffen darüber, daß wir diese ganz wichtige Aufgabe des Parlaments ohne Herrn Heinrich Aigner wahrnehmen müssen, der in entscheidendem Maße dazu beigetragen hat, in diesem Parlament das Verständnis für die Bedeutung einer ordnungsgemäßen Haushaltskontrolle zu wecken.
COT (S). — (FR) Mr President, I should have gladly added my voice to those of my colleagues had His Majesty the King of the Belgians spoken in terms which would have won the approval of the whole House.
EUbookshop v2