Translation of "In diesem verständnis" in English
Die
Bedeutung
des
Berichts
liegt
meines
Erachtens
in
diesem
Verständnis
begründet.
I
also
see
the
significance
of
the
report
in
this
light.
Europarl v8
Ich
danke
der
Ratspräsidentschaft
für
das
von
ihr
in
diesem
Punkt
gezeigte
Verständnis.
This
is
a
development
that
we
must
of
necessity
take
note
of
if
we
want
to
govern
the
Community
to
best
advantage
in
the
years
to
come.
EUbookshop v2
In
diesem
Verständnis
ist
Kultur
ein
wichtiger
Bestandteil
des
täglichen
Lebens.
In
this
concept,
culture
is
an
essential
component
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
fortfahren
euch
alle
zu
unterstützen
in
diesem
Verständnis.
We
shall
continue
to
assist
you
all
in
this
understanding.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
in
diesem
christlichen
Verständnis
der
Wirklichkeit
wachsen?
How
can
we
develop
in
this
Christian
interpretation
of
reality?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verständnis
hat
sie
das
Epos
neu
verfasst.
It
is
with
this
in
mind
that
she
rewrote
the
epic.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Verständnis
lebt
Roche
in
Mannheim
echte
Machermentalität.
With
this
understanding,
Roche
in
Mannheim
lives
a
real
can-do
mentality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
also
in
diesem
Verständnis
verweilst
und
es
für
dich
klärst,
wird
es
nicht...
So
if
you
abide
in
that
understanding
and
clarify,
it
will
not
make...
QED v2.0a
In
diesem
Verständnis
liegt
die
große
Medizin
gegen
die
Gier:
ich
kann
nichts
besitzen.
This
understanding
is
the
great
remedy
against
the
greediness:
I
cannot
possess
anything.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
der
Kammer
sinnvoll,
sich
mit
der
Frage
in
diesem
weiteren
Verständnis
zu
befassen.
The
Board
sees
a
need
to
address
the
question
in
this
wider
sense.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verständnis
führt
die
Liebe
sowohl
zur
menschlichen
Vollkommenheit
wie
zur
christlichen
Vollendung.
Understood
in
this
sense,
love
leads
to
both
human
completion
and
Christian
perfection.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verständnis
kann
die
Gemeinschaft
gestärkt
werden,
und
der
Wurm
des
Selbstbedauerns
wird
verschwinden.
In
this
understanding
the
community
can
become
strengthened,
and
the
worm
of
self-pity
will
vanish.
ParaCrawl v7.1
Um
nun
ein
in
diesem
Zusammenhang
wichtiges
Verständnis
einer
fremden
Kultur
zu
erarbeiten
benötigen
wir:
In
order
to
develop
an
important
understanding
of
a
foreign
culture
in
this
context,
we
need:
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
Kraft
diese
Praxis
auf
andere
Brüder,
die
noch
nicht
in
diesem
Verständnis
angekommen?
Should
we
force
this
practice
on
other
brethren
who
have
not
yet
arrived
at
this
understanding?
ParaCrawl v7.1
Genau
in
diesem
funktionalistischen
Verständnis
von
Religion
ist
der
Gott
des
Kapitalismus
das
Geld.
Just
in
that
functionalistic
understanding
of
religion
the
God
of
capitalism
is
Money.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verständnis
von
Entscheidungsfindung
sorgen
wir
uns
nicht
so
sehr
um
das
Ende
des
Prozesses.
In
this
understanding
of
discernment,
we
are
not
so
much
concerned
about
the
end
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Die
EWIGEN-SELBST
müssen
auf
Grund
ihrer
Natur
in
diesem
Verständnis
den
anderen
gegenüber
führend
sein.
From
the
nature
of
their
being,
Eternal
Minds
must
always
lead
in
this
understanding.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verständnis
und
als
Teil
der
Konzernstrategie
ist
Nachhaltigkeit
in
unsere
täglichen
Arbeitsabläufe
integriert.
Understood
in
this
context
and
as
a
part
of
our
corporate
strategy,
sustainability
is
integrated
into
our
day-to-day
procedures.
ParaCrawl v7.1
Bilder
waren
in
diesem
Verständnis
immer
schon
gerahmt,
kontextualisiert,
Fragmente
diskursiver
Praktiken.
Seen
from
this
position
pictures
were
always
framed,
contextualised
fragments
of
a
discursive
practice.
ParaCrawl v7.1
I
ch
weiß,
dass
nicht
alle
Länder
in
diesem
Gremium
dieses
Verständnis
von
Meinungsfreiheit
teilen.
Now,
I
know
that
not
all
countries
in
this
body
share
this
particular
understanding
of
the
protection
of
free
speech.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
für
sehr
wichtig,
daß
die
Situation
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
in
diesem
Parlament
Verständnis
findet.
I
think
that,
at
this
time,
the
comprehension
shown
in
this
European
Parliament
of
the
ultra-peripheral
regions
is
very
important.
Europarl v8
Ich
teile
die
Auffassung
unseres
Berichterstatters,
daß
mehr
Klarheit
und
Präzision
in
den
die
KMU
betreffenden
Mitteilungen
der
Kommission
über
ihre
Zuständigkeiten
in
diesem
Bereich
das
Verständnis
durch
die
betreffenden
Unternehmensleiter
erleichtern
würde.
I
share
the
rapporteur's
belief
that
greater
clarity
and
precision
in
the
Commission
communications
on
SMEs
and
their
real
powers
in
this
area
would
facilitate
understanding
for
the
businessmen
concerned.
Europarl v8
In
diesem
konkreten
Fall
bestehen
jedoch
gewisse
Schwierigkeiten,
für
die
alle
in
diesem
Haus
Verständnis
haben.
It
is
just
that
there
is
a
problem
in
this
particular
instance
which
I
think
we
all
understand.
Europarl v8
Was
das
Kurdenproblem
betrifft,
so
ist
schon
gesagt
worden,
dass
niemand
in
diesem
Haus
Verständnis
für
den
Terrorismus
hat
und
dass
sich
die
PKK
endlich
dauerhaft
zum
Friedensprozess
bekennen
sollte.
Regarding
the
Kurdish
question,
as
has
already
been
said,
no
one
in
this
House
has
any
sympathy
for
terrorism,
and
the
PKK
should
declare
its
lasting
support
for
the
peace
process
once
and
for
all.
Europarl v8
Da
wir
nach
meinem
Dafürhalten
in
diesem
Kontext
von
Verständnis
und
Einsicht
agieren
und
uns
zudem
unmissverständlich
artikulieren
sollten,
werden
wir
diese
Entschließung
auch
vorbehaltlos
unterstützen.
I
believe
we
need
to
operate
within
that
context
of
understanding
and
insight,
and
must
also
be
very
clear.
That
is
why
we
will
give
our
unqualified
support
to
this
resolution.
Europarl v8
In
diesem
Verständnis
steht
das
„ist“
für
eine
bestimmte
Verbindung,
die
Beziehung,
die
das
Individuum
mit
der
Eigenschaft
verbindet
(Exemplifikation).
Metaphysicians
concerned
with
questions
about
universals
or
particulars
are
interested
in
the
nature
of
objects
and
their
properties,
and
the
relationship
between
the
two.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
in
diesem
Punkt
viel
Verständnis
mit
der
Kommission,
denn
die
Vorausberechnungen,
die
die
Land
wirtschaft
und
die
Agrarmärkte
angehen,
sind
immer
sehr
schwierig.
I
should
like
to
clarify
the
Commission's
position
on
two
points,
and
we
shall
perhaps
have
the
opportunity
to
return
to
this
subject
in
the
course
of
a
debate
on
the
fresh
proposals
on
energy
which
the
Commission
is
preparing,
the
five-year
plan
for
energy
announced
to
Parliament
this
morning
by
Mr
Thorn.
EUbookshop v2
Das
würde
bedeuten,
daß
Mitgliedsländer,
de
ren
vitale
Interessen
zur
Diskussion
stehen,
gezwungen
wären,
sich
auch
in
diesem
Haus
Verständnis
und
eine
Mehrheit
zu
erwerben.
In
other
words,
is
it
conceivable
that,
as
President
of
the
European
Community,
you
should
separate
yourself
from
the
nine
other
countries
and
attend
a
conference
that
others
declined
to
support
?
EUbookshop v2
Ich
bin
persönlich
sehr
betroffen
darüber,
daß
wir
diese
ganz
wichtige
Aufgabe
des
Parlaments
ohne
Herrn
Heinrich
Aigner
wahrnehmen
müssen,
der
in
entscheidendem
Maße
dazu
beigetragen
hat,
in
diesem
Parlament
das
Verständnis
für
die
Bedeutung
einer
ordnungsgemäßen
Haushaltskontrolle
zu
wecken.
COT
(S).
—
(FR)
Mr
President,
I
should
have
gladly
added
my
voice
to
those
of
my
colleagues
had
His
Majesty
the
King
of
the
Belgians
spoken
in
terms
which
would
have
won
the
approval
of
the
whole
House.
EUbookshop v2