Translation of "In diesem unternehmen" in English

Was wird die Europäische Union in diesem angenommenen Fall unternehmen?
Indeed, if Congress does not amend Title IV of the Act and the United States therefore does not keep its part of the bargain, what action would the European Union contemplate?
Europarl v8

Welche Schritte beabsichtigt die Kommission in diesem Bereich zu unternehmen?
What steps does the Commission intend to pursue in this area?
Europarl v8

Was werden Sie in diesem Zusammenhang unternehmen?
What are you going to do about it?
Europarl v8

Was werden wir in diesem Zusammenhang unternehmen?
What are we going to do about that?
Europarl v8

Welche Schritte gedenkt die Kommission in Zukunft in diesem Bereich zu unternehmen?
What future measures does the Commission propose to take in this area?
Europarl v8

Die Kommission wurde infolgedessen aufgefordert, weitere Anstrengungen in diesem Bereich zu unternehmen.
Consequently, the Commission has been asked to continue the efforts in this area.
Europarl v8

Während des Zweiten Weltkriegs arbeiteten 22.000 Menschen in diesem Unternehmen.
During World War II the plant had 22,000 employees.
Wikipedia v1.0

In diesem Unternehmen sind weniger als fünf Personen direkt im Bereich MNG beschäftigt.
This company employs less than five people directly in the MSG part of their business.
DGT v2019

In diesem Bereich unternehmen die Mitgliedstaaten gegenwärtig die größten Anstrengungen.
This is the area where Member States are currently making the biggest efforts.
TildeMODEL v2018

Könnte die Kommission in diesem Bereich mehr unternehmen (siehe vorhergehendes Thema)?
Is there more that the Commission could be doing (see the previous issue)?
TildeMODEL v2018

Luxemburg sollte daher entschiedene Schritte zur Stärkung des Wettbewerbs in diesem Bereich unternehmen.
Luxembourg should therefore take clear steps to increase competition in this sector.
TildeMODEL v2018

Wir müssen etwas gegen die Gewalt durch Waffen in diesem Land unternehmen.
We gotta do something in this country about gun violence.
OpenSubtitles v2018

Sie haben kein Recht, in diesem Unternehmen zu verhandeln.
With all due respect, Ma'am, but you have no power of decision in this company.
OpenSubtitles v2018

Und was ist deine Position in diesem Unternehmen, Goodfella?
And what do you do with the corporation, good fella?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht alles bestimmen, was in diesem Unternehmen abläuft,
That is what this is about. I don't want to make decisions about everything that goes on in their corporation.
OpenSubtitles v2018

Alle in diesem Unternehmen werden sterben.
Everyone in the company will die.
OpenSubtitles v2018

Sie sind glücklich, in diesem großartigen Unternehmen zu arbeiten.
Look proud... to be part of this fine outfit!
OpenSubtitles v2018

Sie sind froh, in diesem großartigen Unternehmen zu arbeiten.
So everyone smiles... happy to be in this fine outfit.
OpenSubtitles v2018

Gibt es weitere Leopold Majaks in diesem Unternehmen?
Are there any other Leopold Majaks... connected with this enterprise?
OpenSubtitles v2018

Die in diesem Bereich tätigen Unternehmen stellen insgesamt etwa 1 800 000 Arbeitsplätze.
Enterprises active in this field provide almost 1 800 000 jobs, and their structure differs somewhat from that of the economy as a whole and from the general structure of manufacturing industry in particular.
EUbookshop v2

Der Schwerpunkt der Studie lag in diesem Fall auf Unternehmen im EU-15-Raum.
Here, the study's emphasis was on companies in the EUR-15 region.
EUbookshop v2

Bis 1988 wurde in diesem multinationalen Unternehmen jeder nationale Markt getrennt behandelt.
Until 1988 this American multinational enterprise managed each na­tional market independently.
EUbookshop v2

Heute sind noch neun von zehn Unternehmen in diesem Sektor ame­rikanische Unternehmen.
But at the present time, nine out often companies in this sector are American.
EUbookshop v2

Was gedenkt die Kommission, in diesem Zusammenhang zu unternehmen?
These quotas are on an erga omnes basis and may therefore be taken up by any third country.
EUbookshop v2

Deshalb fordere ich die Kommission auf, etwas in diesem Bereich zu unternehmen.
That should prevent a load of red tape and unnecessary testing.
EUbookshop v2