Translation of "In die tiefe gehen" in English

Wenn Sie das tun, können wir wirklich in die Tiefe gehen.
You do that, and we can really dig in.
OpenSubtitles v2018

In diesem Film möchte ich etwas mehr in die Tiefe gehen.
Yeah, actually this film, I wanna do something that's a little bit more deep.
OpenSubtitles v2018

Man kann viel weiter in die Tiefe gehen als nach oben.
You can go much further deep than you can go up.
TED2020 v1

Hier müsste die Analyse weiter in die Tiefe gehen.
More in-depth analysis is required in this case.
EUbookshop v2

Er soll nicht reißerisch sein, sondern in die Tiefe gehen.
It should not be sensational but go in depth.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Frau nicht zu sehr in die Tiefe gehen.
To keep it light with a woman.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Mann nicht zu sehr in die Tiefe gehen.
To keep it light with a man.
ParaCrawl v7.1

Für eine effektive Kommunikationsstrategie muss man in die Tiefe gehen.
For an effective communication strategy is depth needed.
ParaCrawl v7.1

In manchen Situationen konnte ich auch mehr in die Tiefe gehen.
In some situations I could also go deeper.
ParaCrawl v7.1

Sogar U-Boote brauchen einen Druckausgleich, um in die Tiefe gehen zu können.
Even submarines have to be pressurized to go into the deep.
ParaCrawl v7.1

Kann Musik noch mehr in die Tiefe gehen?
Can music go to greater depths?
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Einlading (noch) mehr in die Tiefe zu gehen.
It is the invitation to (still) more going into depth.
ParaCrawl v7.1

Eine perfekte Analyse, aber ich hoffte, Sie würden mehr in die Tiefe gehen.
Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn wir in die Tiefe gehen, kramst Du irgendeine Theorie aus...
Every time we go deeper, you reach for some theory...
OpenSubtitles v2018

Und da genau spielt Payment rein, denn genau hier müsst ihr in die Tiefe gehen.
And that’s exactly where payment comes in, because that’s exactly where you have to go in depth.
ParaCrawl v7.1

Digital oder Analog – hier können Sie in die Tiefe gehen und wirklich jeden Bereich abdecken.
Digital or analog – here, you can get into the depths and really cover any area.
ParaCrawl v7.1

Die gewundenen und asymmetrische Wege für eine Person kann in die Tiefe des Gartens gehen.
The sinuous and asymmetric paths for one person may go into the depths of the garden.
ParaCrawl v7.1

Einige Plakate sind eher locker, während andere thematisch mehr in die Tiefe gehen.
Some posters were informal whilst others were more in-depth.
ParaCrawl v7.1

In Fortepiano wollen wir über das Leben in kurzen Weilen nachdenken und in die Tiefe gehen.
In Fortepiano we want to look at life – in short stops as well as in moments of pondering and reflection.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollt Ihr nicht an der Oberfläche stehenbleiben, sondern in die Tiefe gehen.
Attentive to the world, with your heart immersed in God.
ParaCrawl v7.1

Es ist also offensichtlich, dass die Arbeit im Hinblick auf diese Problematik fortgesetzt werden und in Zukunft noch mehr in die Tiefe gehen muss.
So it is obvious that work on these issues has to continue and be more in-depth in the future.
Europarl v8

Nun, diesem Aspekt messe ich allergrößte Bedeutung bei, ebenso wie dem Bericht der Weisen, doch muß bei diesen Anhörungen meines Erachtens auch nach dem persönlichen Werdegang der Kommissionsmitglieder und nach ihren Programmen gefragt werden, und es muß möglich sein, dabei in die Tiefe zu gehen und politische Sachlichkeit zu bewahren, denn diese Anhörungen dürfen nicht als Instrument zur Bereinigung von Problemen dienen, die vorher entstanden sind.
I attach very great importance to this aspect of things, as I attach very great importance to the Wise Men's report, but I also believe that these inquiries must be made into the history of the Commissioners and their programmes, and must be carried out in great depth and with political serenity as, in my opinion, they cannot be the tool to regulate problems which occurred in the past.
Europarl v8

Wie wir gehört haben und wie wir bereits beurteilt haben - obwohl ich denke, dass wir auch auf diesem Gebiet mehr in die Tiefe gehen müssen -, gibt es unterschiedliche Systeme und unterschiedliche Bedingungen in den Mitgliedstaaten, die mit Bedacht bewertet werden müssen, damit kein Land automatisch davon profitiert, während andere automatisch schlecht wegkommen.
As we have heard and as we have already appraised - although I think we need to go into this area as well in greater depth - there are different systems and different circumstances in the Member States, which need to be carefully assessed so that no countries automatically benefit while others automatically lose out.
Europarl v8

Wir behalten die Punkte in Bezug auf Schnelligkeit und sorgfältige und präzise Arbeit im Hinterkopf und werden sehr in die Tiefe gehen.
We take the points about speed and being very careful but precise and going into great depth.
Europarl v8

Wir alle würden daraus Nutzen ziehen, auch jene, die glauben, dass die Reformen des Rates nur im Konvent erfolgen können, weil sie viel mehr in die Tiefe gehen müssen.
We would all gain from this, even those of us who believe that Council reforms can only be achieved by the Convention because they need to be far more in-depth.
Europarl v8

Kurz, weil angesichts der überwältigenden Präsenz der Parlamentsmitglieder die Debatte möglicherweise nicht sehr in die Tiefe gehen wird.
I say briefly because, given the overwhelming attendance in the House today, the debate may not be greatly enriched.
Europarl v8