Translation of "In die richtige richtung weisen" in English

Frau Rühle hat anerkannt, dass diese Schritte in die richtige Richtung weisen.
Ms Rühle accepts that these are measures in the right direction.
TildeMODEL v2018

Mit Glück wird einer von Jankos Leutnants uns in die richtige Richtung weisen.
Any luck, one of Janko's lieutenants will point us in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Kann mich jemand in die richtige Richtung weisen?
Can someone point me in the right direction?
OpenSubtitles v2018

Nicht genau, aber er kann sie in die richtige Richtung weisen.
Not exactly, but he can point them in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann er mich in die richtige Richtung weisen.
Maybe he could point me in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Können Sie... mich in die richtige Richtung weisen?
Can you... point me in the right direction?
OpenSubtitles v2018

Tja, vielleicht könnte ein Profi uns in die richtige Richtung weisen.
Well, perhaps we could use a few pointers from the big leagues.
OpenSubtitles v2018

Wo ich kann, werde ich... dich in die richtige Richtung weisen.
Where I'm able, I'll point you in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Bei Fragen über Rom wird sie Sie in die richtige Richtung weisen.
Ask her anything about Rome and she is sure to point you in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Das sind Ansätze, die in die richtige Richtung weisen.
Those are first steps that point in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Es kann uns den Weg in die richtige Richtung weisen.
It can guide us in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Der Kompass wird in die richtige Richtung weisen darauf hin.
The compass will point out the right direction.
ParaCrawl v7.1

Wir können Sie gerne in die richtige Richtung weisen.
Wendy can point you in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Und wir werden euch auch weiterhin in die richtige Richtung weisen.
We will continue to point you in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihnen helfen, in die richtige Richtung weisen, wenn so.
They can help point you in the right direction if so.
ParaCrawl v7.1

Das wird uns sicherlich in die richtige Richtung weisen.
That will surely guide us in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Oft können ihre Empfehlungen helfen, sie in die richtige Richtung zu weisen.
Many times their recommendation can help set you off in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hat kürzlich diverse Schritte aufgezeigt, die in die richtige Richtung weisen.
Parliament has recently pronounced itself in favour of a number of steps that will take us in the right direction.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat zahlreiche Vorschläge unterbreitet, die meiner Meinung nach in die richtige Richtung weisen.
The rapporteur has made numerous proposals and, in my opinion, we should follow her recommendations.
Europarl v8

Obwohl alle Anzeichen in die richtige Richtung weisen, ist der Erfolg jedoch keineswegs garantiert.
But, although the signs are all pointing in the right direction, success is far from guaranteed.
News-Commentary v14

Die Beschlüsse des Europäischen Rats scheinen in dieser Hinsicht in die richtige Richtung zu weisen.
The conclusions from the European Council seem to move in the right direction in this regard.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Vergleichsseite erstellt, um Sie in die richtige Richtung zu weisen.
We have produced a comparison page to point you in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die nationalen Reformen in die richtige Richtung weisen, müssen sie noch beschleunigt werden.
Even though national reforms are going in the right direction, the pace of reform must be speeded up.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, die Meister versuchen, ihre Schüler in die richtige Richtung zu weisen.
I think that the Masters intensions were to guide the students in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass irgendjemand von uns irgendeinen Zweifel daran haben sollte, dass die genaue Überwachung von öffentlichen Verbindlichkeiten und Ausgaben (der Präsident unterbricht die Rednerin), die frühzeitige Koordinierung des Prozesses der Schaffung von Reformhaushalten und -plänen in den Mitgliedstaaten und ein Hilfemechanismus in Krisenzeiten Maßnahmen sind, die in die richtige Richtung weisen.
I do not think any of us should be in any doubt that accurate monitoring of public liabilities and expenses (the President interrupted the speaker), coordination of the process of creating budgets and plans for reform in Member States at an early stage and a mechanism for aid in times of crisis are measures which are heading in the right direction.
Europarl v8

Viele Punkte in den vorgelegten Berichten gehen in die richtige Richtung, aber gleichzeitig weisen sie auch eine Reihe von Mängeln auf.
Many points in the submitted reports go in the right direction, but at the same time they have a number of deficiencies.
Europarl v8

Deshalb sollten wir uns eigentlich freuen, daß wir heute in zweiter Lesung über das Kulturförderprogramm ARIANE beraten, dessen Ziele immerhin in die richtige Richtung weisen: Förderung einer größeren Verbreitung von Werken zeitgenössischer Literatur, zeitgenössischer Theaterstücke, Nachschlagwerke, Zusammenarbeit von Netzwerken und Partnerschaften.
What we should therefore be doing today is celebrating the fact that we have reached this second reading stage on the Ariane cultural support programme, the objectives of which are indeed worthy ones: the promotion and wider dissemination of contemporary works of literature and drama, and encouraging cooperation by networks and partnerships.
Europarl v8

Herr Kommissar, gestatten Sie mir auch in meiner Eigenschaft als Vorsitzender des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr die Bemerkung, daß Ihre Ausführungen zum Ziel 2 beruhigend sind und in die richtige Richtung weisen.
Commissioner, allow me to say, as Chairman of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that what you have told us about Objective 2 is most reassuring and a step in the right direction.
Europarl v8

Es gab also Vorschläge, die heute vom Parlament genehmigt worden sind, Vorschläge über die Einführung ethischer Regeln in Handelsabkommen, die in die richtige Richtung weisen, u. a. was soziale Entwicklung und Kinderarbeit angeht, aber auch Umweltauflagen.
This included proposals which were approved by Parliament today to introduce ethical rules into trade agreements, rules which move in the right direction with regard to social development and child labour, but also with regard to environmental requirements.
Europarl v8