Translation of "In die richtige richtung weisen" in English
Frau
Rühle
hat
anerkannt,
dass
diese
Schritte
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Ms
Rühle
accepts
that
these
are
measures
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Mit
Glück
wird
einer
von
Jankos
Leutnants
uns
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Any
luck,
one
of
Janko's
lieutenants
will
point
us
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Kann
mich
jemand
in
die
richtige
Richtung
weisen?
Can
someone
point
me
in
the
right
direction?
OpenSubtitles v2018
Nicht
genau,
aber
er
kann
sie
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Not
exactly,
but
he
can
point
them
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
er
mich
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Maybe
he
could
point
me
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie...
mich
in
die
richtige
Richtung
weisen?
Can
you...
point
me
in
the
right
direction?
OpenSubtitles v2018
Tja,
vielleicht
könnte
ein
Profi
uns
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Well,
perhaps
we
could
use
a
few
pointers
from
the
big
leagues.
OpenSubtitles v2018
Wo
ich
kann,
werde
ich...
dich
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Where
I'm
able,
I'll
point
you
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Bei
Fragen
über
Rom
wird
sie
Sie
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Ask
her
anything
about
Rome
and
she
is
sure
to
point
you
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Ansätze,
die
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Those
are
first
steps
that
point
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
uns
den
Weg
in
die
richtige
Richtung
weisen.
It
can
guide
us
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Der
Kompass
wird
in
die
richtige
Richtung
weisen
darauf
hin.
The
compass
will
point
out
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Sie
gerne
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Wendy
can
point
you
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
werden
euch
auch
weiterhin
in
die
richtige
Richtung
weisen.
We
will
continue
to
point
you
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihnen
helfen,
in
die
richtige
Richtung
weisen,
wenn
so.
They
can
help
point
you
in
the
right
direction
if
so.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
uns
sicherlich
in
die
richtige
Richtung
weisen.
That
will
surely
guide
us
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Oft
können
ihre
Empfehlungen
helfen,
sie
in
die
richtige
Richtung
zu
weisen.
Many
times
their
recommendation
can
help
set
you
off
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
hat
kürzlich
diverse
Schritte
aufgezeigt,
die
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Parliament
has
recently
pronounced
itself
in
favour
of
a
number
of
steps
that
will
take
us
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
zahlreiche
Vorschläge
unterbreitet,
die
meiner
Meinung
nach
in
die
richtige
Richtung
weisen.
The
rapporteur
has
made
numerous
proposals
and,
in
my
opinion,
we
should
follow
her
recommendations.
Europarl v8
Obwohl
alle
Anzeichen
in
die
richtige
Richtung
weisen,
ist
der
Erfolg
jedoch
keineswegs
garantiert.
But,
although
the
signs
are
all
pointing
in
the
right
direction,
success
is
far
from
guaranteed.
News-Commentary v14
Die
Beschlüsse
des
Europäischen
Rats
scheinen
in
dieser
Hinsicht
in
die
richtige
Richtung
zu
weisen.
The
conclusions
from
the
European
Council
seem
to
move
in
the
right
direction
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Vergleichsseite
erstellt,
um
Sie
in
die
richtige
Richtung
zu
weisen.
We
have
produced
a
comparison
page
to
point
you
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
nationalen
Reformen
in
die
richtige
Richtung
weisen,
müssen
sie
noch
beschleunigt
werden.
Even
though
national
reforms
are
going
in
the
right
direction,
the
pace
of
reform
must
be
speeded
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
die
Meister
versuchen,
ihre
Schüler
in
die
richtige
Richtung
zu
weisen.
I
think
that
the
Masters
intensions
were
to
guide
the
students
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
irgendjemand
von
uns
irgendeinen
Zweifel
daran
haben
sollte,
dass
die
genaue
Überwachung
von
öffentlichen
Verbindlichkeiten
und
Ausgaben
(der
Präsident
unterbricht
die
Rednerin),
die
frühzeitige
Koordinierung
des
Prozesses
der
Schaffung
von
Reformhaushalten
und
-plänen
in
den
Mitgliedstaaten
und
ein
Hilfemechanismus
in
Krisenzeiten
Maßnahmen
sind,
die
in
die
richtige
Richtung
weisen.
I
do
not
think
any
of
us
should
be
in
any
doubt
that
accurate
monitoring
of
public
liabilities
and
expenses
(the
President
interrupted
the
speaker),
coordination
of
the
process
of
creating
budgets
and
plans
for
reform
in
Member
States
at
an
early
stage
and
a
mechanism
for
aid
in
times
of
crisis
are
measures
which
are
heading
in
the
right
direction.
Europarl v8
Viele
Punkte
in
den
vorgelegten
Berichten
gehen
in
die
richtige
Richtung,
aber
gleichzeitig
weisen
sie
auch
eine
Reihe
von
Mängeln
auf.
Many
points
in
the
submitted
reports
go
in
the
right
direction,
but
at
the
same
time
they
have
a
number
of
deficiencies.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
uns
eigentlich
freuen,
daß
wir
heute
in
zweiter
Lesung
über
das
Kulturförderprogramm
ARIANE
beraten,
dessen
Ziele
immerhin
in
die
richtige
Richtung
weisen:
Förderung
einer
größeren
Verbreitung
von
Werken
zeitgenössischer
Literatur,
zeitgenössischer
Theaterstücke,
Nachschlagwerke,
Zusammenarbeit
von
Netzwerken
und
Partnerschaften.
What
we
should
therefore
be
doing
today
is
celebrating
the
fact
that
we
have
reached
this
second
reading
stage
on
the
Ariane
cultural
support
programme,
the
objectives
of
which
are
indeed
worthy
ones:
the
promotion
and
wider
dissemination
of
contemporary
works
of
literature
and
drama,
and
encouraging
cooperation
by
networks
and
partnerships.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
gestatten
Sie
mir
auch
in
meiner
Eigenschaft
als
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
die
Bemerkung,
daß
Ihre
Ausführungen
zum
Ziel
2
beruhigend
sind
und
in
die
richtige
Richtung
weisen.
Commissioner,
allow
me
to
say,
as
Chairman
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
that
what
you
have
told
us
about
Objective
2
is
most
reassuring
and
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Es
gab
also
Vorschläge,
die
heute
vom
Parlament
genehmigt
worden
sind,
Vorschläge
über
die
Einführung
ethischer
Regeln
in
Handelsabkommen,
die
in
die
richtige
Richtung
weisen,
u.
a.
was
soziale
Entwicklung
und
Kinderarbeit
angeht,
aber
auch
Umweltauflagen.
This
included
proposals
which
were
approved
by
Parliament
today
to
introduce
ethical
rules
into
trade
agreements,
rules
which
move
in
the
right
direction
with
regard
to
social
development
and
child
labour,
but
also
with
regard
to
environmental
requirements.
Europarl v8