Translation of "In die gleiche richtung weisen" in English

Hinzu kommen politische Anzeichen, die in die gleiche Richtung weisen.
With this in view, I am also hoping to be able to advance more easily and pragmatically towards eliminating the distortions that derive from the taxation of vehicles.
EUbookshop v2

Die FuE-Ausgaben müssen in die gleiche Richtung weisen.
This is one of the main reasons why the country performs so well in patenting.
EUbookshop v2

In die gleiche Richtung weisen die Vorstellungen der rotgrünen Bundesregierung und der Gewerkschaften.
The ideas of the red-green Federal Government and the trade unions point in the same direction.
ParaCrawl v7.1

Die mehreren Noppen können alle in die gleiche axiale Richtung weisen.
The plurality of bumps can all point in the same axial direction.
EuroPat v2

Je mehr Studien in die gleiche Richtung weisen, desto stärker der Zusammenhang.
The more studies that point in the same direction, the stronger the connection.
ParaCrawl v7.1

Campbell beschreibt einige Studien, die alle in die gleiche Richtung weisen:
Campbell describes several studies that all point in the same direction:
ParaCrawl v7.1

In die gleiche Richtung weisen die auf internationaler Ebene geführten Diskussionen im Rahmen des BEPS-Projekts.
This echoes on-going discussions at international level in the context of the OECD BEPS project.
TildeMODEL v2018

Die Inlands- und Auslandsnachfrage wird voraussichtlich in die gleiche Richtung - nach oben - weisen.
Domestic and foreign demand are forecast to point in the same upward direction.
TildeMODEL v2018

Die Kontaktteile können derart eingebracht sein, daß ihre Schneidklemmen in die gleiche Richtung weisen.
The contact parts can be introduced such that their knife-edge contacts extend in the same direction.
EuroPat v2

Sie sehen, dass bei dem Diagonal Pattern beide Trendlinien in die gleiche Richtung weisen.
You will see both trend lines point in the same direction in a diagonal.
ParaCrawl v7.1

Die Ziffern der Genehmigungsnummer müssen sich auf der gleichen Seite des „E“ befinden und in die gleiche Richtung weisen.
The digits of the approval number must be on the same side of the ‘E’ and oriented in the same direction.
DGT v2019

In die gleiche Richtung weisen die (Verhal­tenskodizes vergleichbaren) Initiativen, die der internationale Hotel- und Gaststättenverband ergrif­fen hat.
The same goes for initiatives (like a code of conduct) taken by the international association for the hotel and restaurant sector.
TildeMODEL v2018

Politische Maßnahmen zur Erreichung dieser drei Hauptziele sind insofern besonders schwer zu entwickeln und durchzuführen, als die ökonomischen, sozialen und politischen Überlegungen nicht immer in die gleiche Richtung weisen.
Policy actions aimed at satisfying these three main objectives are particularly difficult to devise and implement as economic, social and political considerations do not always point in the same direction.
TildeMODEL v2018

Die augenblickliche Debatte ueber die Farm Bill in den Vereinigten Staaten scheint mir uebrigens in die gleiche Richtung zu weisen.
The current Farm Bill debate in the United States seems to me to be pointing in the same direction.
TildeMODEL v2018

Eine weitere traurige Tatsache ist, daß nach dem Urteil unabhängiger Gerichte freier de mokratischer Staaten all diese Vorgänge denselben Dreh- und Angelpunkt haben und in die gleiche Richtung weisen.
Clearly, therefore the central element is the data problem, which is more of a political than a technical problem.
EUbookshop v2

Da — wie bereits erwähnt — die mittleren Unternehmen im Hinblick auf die Verteilung zwischen über­ und unter­durchschnittlichen Verändetungen bei der Beschäftigung keinen Sonderfall darstellen, ist es nicht überraschend, daß die Ergebnisse fur die Kombination Beschäftigung­durchschnittliche Personalkosten in die gleiche Richtung weisen.
An additional interesting result obtained from the indicators is that those enterprises which had an above average production growth rate over the reference period also seem to have experienced an increase of their labour costs per head at constant prices.
EUbookshop v2

Die beiden Kontakte sind derart konzentrisch zueinander angeordnet, daß ein innerer Kontakt von den Kontaktwänden des äußeren Kontaktes umgeben ist und ihre Ränder axial in die gleiche Richtung weisen.
The two contacts are arranged concentrically to each other in such a manner that an inner contact is surrounded by the contact walls of the outer contact and their rims point axially in the same direction.
EuroPat v2

Man sollte bei jeder Analyse der künftigen Nachfrage und möglicher Kostendämpfungsmaßnahmen im Hinblick auf die Bereitstellung und Finanzierung von Langzeitpflege vorsichtig sein, da die derzeitigen Erkenntnisse bezüglich dieses Trends nicht alle in die gleiche Richtung weisen.
One ought to remain cautious in any analysis of future demand and possible cost-containment measures with regard to longterm care provision and financing, since the evidence concerning this trend is currently mixed.
EUbookshop v2

An den seitlich vorstehenden Brückenenden sind die Kontaktflächen 431 vorgesehen, die in die gleiche Richtung weisen wie die Abkröpfung.
The contact surfaces 431 are provided on the laterally projecting bridge ends; these surfaces point into the same direction as the bend.
EuroPat v2

Aber ihre Beiträge müssen von Maßnahmen der staatlichen Einrichtungen unterstützt werden, die in die gleiche Richtung weisen.
As arepresentative of European organised civil society, the EESC has, through aseries of opinions, clearly highlighted that the social integration ofimmigrants and refugees is of particularly broad scope, encompassinglegislation and policies on immigration and asylum, non-discrimination policyand social policy.
EUbookshop v2

Das Einsetzen der Düse muß hierbei so erfolgen, daß der Düsenschaft und die Zapfen 52 in die gleiche Richtung weisen, wie dies auch Fig.
Inserting the nozzle must take place in such a way that the nozzle shank and the pin 52 point in the same direction as shown in FIG.
EuroPat v2

Da die Strömung des Füllguts und die darauf einwirkende Schwerkraft in die gleiche Richtung weisen, kommt es in der Ueberkopflage ohne zusätzliche Massnahmen beim Auftreten eines Behälterinnendrucks zu einem stark erhöhten Flüssigkeitsausstoss.
Since the flow of the filled material and the gravity effecting it are now aligned in the same direction, in the overhead position a strongly increased liquid ejection will occur without additional measures being taken when pressure occurs within the container.
EuroPat v2

Bei dem in Fig. 8 dargestellten Prinzip wird jeweils eine Vorrichtung gemäß Fig. 5 mit zwei Zuschnittströmen beschickt, bei denen die Oberkanten der Zuschnitte 53, 55 bzw. 54, 56 in die gleiche Richtung weisen.
In the principle represented in FIG. 8, in each case one apparatus according to FIG. 5 is charged with two blank streams, in the case of which the upper edges of the blanks 53, 55 and 54, 56, respectively, are oriented in the same direction.
EuroPat v2

Die gegenseitige Abstützung der Deckenplatten ist dadurch möglich, daß die Flansche als an den Randstücken durchgehende, ebene Blechlaschen ausgebildet sind, die bei aneinanderstoßenden Randstücken in die gleiche Richtung weisen.
The reciprocal support of the ceiling tiles is made possible by the flanges being designed as continuous flat sheet-metal plates on the edge pieces pointing in the same direction when the edge pieces abut.
EuroPat v2

In die gleiche Richtung weisen die seit Oktober zunehmend pessimistischeren Einschätzungen des Auftragsniveaus und der Entwicklung der Aufträgseingänge in der Industrie durch die Unternehmer.
Manufacturers' assessments of order-books and expectations of new orders, which have been more and more pessismistic since October, are pointing in the same direction.
EUbookshop v2

Ungeachtet der vielfältigen Unterstützungsmaßnamen für kleine und mittlere Unternehmen in der Europäischen Gemeinschaft, werden gegenwärtig zumindest zwei Richtungen deutlich, die in die gleiche Richtung weisen.
In countries where membership bodies like the Chambers of Commerce have a long established institutional capability (like in Germany and - with different consequences in the area of business education in general - also in France), they still play a major role in providing managerial support for SME's.
EUbookshop v2

Jeder Kragen 28 steht von der Lamelle 10 senkrecht weg, wobei alle Kragen 28 von der Lamelle 10 in die gleiche Richtung weisen.
Each collar 28 projects perpendicularly away from the plate 10, all collars pointing in the same direction away from the plate 10.
EuroPat v2

Gemäß der Erfindung können beim Einblasen der kohlenstoff­haltigen Festbrennstoffe durch Düsen unterhalb der Badober­fläche in deren Nähe auch gleichzeitig Sauerstoffeinlei­tungsdüsen angeordnet sein, und zwar so, daß die Blasstrah­len etwa in die gleiche Richtung weisen, um beispielsweise beim Schrottheizen im gleichen Bereich auf die Schrottober­fläche aufzutreffen.
According to the invention, when the carbonaceous solid fuel is blown in through nozzles beneath the surface of the bath oxygen feed nozzles may be arranged near them so that the blast jets point in approximately the same direction so that during heating of the scrap, for example, they impinge on the surface of the scrap in the same region.
EuroPat v2

In einer weiteren Ausführungsvariante sind die Greifflächen jeweils als ein längliches Element geformt, deren Längsachsen gegenüber der Längsachse der jeweiligen Stäbe in einem Winkel verlaufen und deren freie Enden in Bezug auf die Stäbe in die gleiche Richtung weisen, wie die geschlossene Seite des Hitzeschildes.
In a further alternative embodiment, the gripping surfaces are in each case formed as an elongated element, the longitudinal axes of which extend opposite the longitudinal axis of the respective rods at an angle, and the free ends thereof point in the same direction with respect to the rods as the closed side of the heat shield.
EuroPat v2