Translation of "In die pfanne hauen" in English

So, ich werde uns mal lieber was in die Pfanne hauen.
Well, I'd better fry us up something to eat.
OpenSubtitles v2018

Sie können nichts tun, ohne sich selbst in die Pfanne zu hauen.
There's nothing they can do to us without screwing everything up for themselves.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie uns in die Pfanne hauen?
Not thinking of turning us in, are you?
OpenSubtitles v2018

Helen wollte uns offenbar alle in die Pfanne hauen, aber...
Helen was obviously trying to hustle us all, but...
OpenSubtitles v2018

Hey, Lafayette soll seine übliche Bestellung für mich in die Pfanne hauen.
Hey, have Lafayette fry up his usual for me.
OpenSubtitles v2018

Kannst du etwas mehr Kaffeesatz in die Pfanne hauen?
Can you throw some more coffee grounds in the pan?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur, dass mich jemand in die Pfanne hauen will.
I don't know what the hell's goin' on, except somebody's doin' a major number on my head.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn nicht in die Pfanne hauen, versprochen.
I promis"e..." ...I will not hurt your boy.
OpenSubtitles v2018

Du darfst ihn nicht so in die Pfanne hauen.
Mark, you can't slander the dean like this.
OpenSubtitles v2018

Die wollen Jenny Shaw in die Pfanne hauen.
They are trying to squash Jenny Shaw.
OpenSubtitles v2018

Geschworene lieben es, die Mächtigen in die Pfanne zu hauen.
Juries love to whack the rich and powerful.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten sie in die Pfanne hauen.
You'd knock the hell out of them.
OpenSubtitles v2018

Versuche nicht, mich in die Pfanne zu hauen!
Do not try to rip me in the pan!
OpenSubtitles v2018

Du Hurensohn, denkst du, du kannst mich in die Pfanne hauen?
You son of a bitch! You think you're gonna rat me out?
OpenSubtitles v2018

Und Mittags etwas in die Pfanne hauen.
At lunch time I'd rustle up a meal.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie gestern in dem Meeting nicht in die Pfanne hauen.
Look, I Wasn't Trying To Sell You Out
OpenSubtitles v2018

Wenn die uns nur in die Pfanne hauen wollen, sitzen wir im Schlamassel.
I mean, supposing Kissoff is lying about that fourth plane... just looking for an excuse to clobber us? If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich will ein paar tote Tiere in die Pfanne hauen, sonst werde ich irre.
I need to frickin' fry a dead animal in a skillet.
OpenSubtitles v2018

Der kleine Anruf bei meinem Boss, um mich in die Pfanne zu hauen,
That little call to my boss ratting me out
OpenSubtitles v2018

Ich hab keine Gefühle vorgetäuscht, um die Leute in die Pfanne zu hauen.
I didn't pretend to feel something so I could screw people over.
OpenSubtitles v2018

Denn in dem Moment habe ich die wichtigste aller Lektionen gelernt: - Immer andere in die Pfanne hauen.
I learned the greatest lesson of all... screw the other guy.
OpenSubtitles v2018