Translation of "In die hand drücken" in English
Wir
versuchen
ständig,
die
Verantwortung
jemandem
in
die
Hand
zu
drücken.
We
are
constantly
trying
to
put
accountability
in
someone's
hands.
TED2020 v1
Du
musst
uns
nur
unsere
Requisiten
in
die
Hand
drücken.
All
you
got
to
do
is
hand
us
our
props
before
we
go
out
on-stage.
OpenSubtitles v2018
Einem
Deppen
eine
Pistole
in
die
Hand
drücken...
Drag
some
jerk
off
the
street,
stick
a
gun
in
his
hand...
OpenSubtitles v2018
Einfach
dem
Künstler
einen
Pinsel
in
die
Hand
drücken
und
zu
befehlen,
Slipping
a
brush
into
someone's
hand,
and
asking
for
art
immediately
OpenSubtitles v2018
Nicht
dumm
genug,
Ihnen
eine
geladene
Waffe
in
die
Hand
zu
drücken.
Not
stupid
enough
to
put
a
loaded
gun
in
your
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
ihnen
auch
'ne
Bong
und
ein
Feuerzeug
in
die
Hand
drücken.
Might
as
well
hand
them
a
bong
and
a
lit
Zippo.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
jedem
'ne
Sprayflasche
in
die
Hand
drücken.
We
can't
get
a
spray
bottle
into
every
man's
hand.
OpenSubtitles v2018
Er
beruhigt
sich,
sobald
sie
ihm
eine
Kohlenschaufel
in
die
Hand
drücken.
He'll
calm
down
a
soon
as
they
slap
a
coal
shovel
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Mit
gleichem
Recht
könnte
man
ihr
einen
Pinsel
in
die
Hand
drücken,
As
aptly,
also,
might
be
given
A
Pencil
to
her
hand;
CCAligned v1
Wenn
sie
mir
einen
Drink
in
die
Hand
drücken,
machen
sie
den
alkoholfrei.
When
you
do
put
a
drink
in
my
hand,
let's
make
it
non-alcoholic.
OpenSubtitles v2018
Und
sag
mir
nicht,
ich
solle
dir
einen
Speer
in
die
Hand
drücken.
How?
And
don't
tell
me
to
put
a
spear
in
your
hand.
OpenSubtitles v2018
Sei
skeptisch,
wenn
dir
andere
ihre
spirituelle
Landkarte
in
die
Hand
drücken
wollen.
Remain
sceptic
if
others
want
to
put
their
spiritual
map
into
your
hands.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
zahlreichen
Krisen
und
Bedrohungen
können
wir
das
Zepter
nicht
einfach
unseren
US-Freunden
oder
der
NATO
in
die
Hand
drücken.
Faced
with
these
many
crises
and
threats,
we
cannot
just
hand
over
the
keys
to
our
US
friends
and
allies
or
to
NATO.
Europarl v8
Das
schafft
mehr
Transparenz,
auch
wenn
dem
Laien
wahrscheinlich
schwindlig
wird,
wenn
wir
ihm
den
vorliegenden
Text
in
die
Hand
drücken.
It
creates
more
transparency,
even
if
the
layman
would
probably
find
his
head
spinning
at
the
sight
of
this
document.
Europarl v8
Als
er
mit
seiner
Tröstung
zu
Ende
war,
versuchte
er,
ihr
eine
geweihte
Kerze
in
die
Hand
zu
drücken,
das
Symbol
der
himmlischen
Glorie,
von
der
sie
nun
bald
umstrahlt
sein
sollte.
Finishing
his
exhortations,
he
tried
to
place
in
her
hand
a
blessed
candle,
symbol
of
the
celestial
glory
with
which
she
was
soon
to
be
surrounded.
Books v1
Ich
überrasche
mich
sogar
dabei,
Plakate
in
der
Metro
zu
berichtigen
und
Prospekte,
die
einem
Leute
hinter
Straßenecken
unvermittelt
in
die
Hand
drücken.
I
sometimes
surprise
myself
correcting
billboards
in
the
metro,
or
pamphlets
that
people
hiding
around
corners
unexpectedly
thrust
into
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Dann
kannst
du
die
Schlüssel,
die
dir
so
viel
bedeuten,
Coles
neuem
Vater
in
die
Hand
drücken.
Then
you
can
give
those
keys
you
love
so
much
to
Cole's
new
dad!
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
nicht,
dass
sie
dir
da
in
die
Hand
drücken,
wenn
du
da
hinfährst!
It
doesn't
mean
they
hand
them
out
to
you
when
you
go!
OpenSubtitles v2018
Gute
Neuigkeiten:
Die
VinylRight
Corporation
möchte
Ihnen
noch
vor
morgen
Abend
einen
100-Dollar-Schein
in
die
Hand
drücken.
I'm
calling
on
behalf
of
the
VinylRight
Corporation,
which
would
like
to
put
a
crisp
$100
bill
into
your
hand
by
five
o'clock
tomorrow
evening.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
da
ist,
wirst
du
zur
Stelle
sein,
und
ihm
einen
großen
Drink
in
die
Hand
drücken.
As
soon
as
he's
done,
you'll
be
there
to
put
a
big
drink
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ihnen
ein
Buch
in
die
Hand
drücken,
und
das
richtige
Buch
zu
finden,
ist
der
Schlüssel.
I
want
to
put
a
book
in
their
hands,
and
finding
the
right
book
is
the
key.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mir
doch
nicht
einfach
Kohle
in
die
Hand
drücken,
wenn
ich
nicht
weiß,
woher
die
kommt!
You
can't
just
walk
up
and
give
me
money
and
I
don't
have
a
sense
of
what
it's
from.
OpenSubtitles v2018
Lee,
damit
sich
Walt
Camby
selbst
den
Strick
um
den
Hals
legt,
musst
du
ihn
ihm
in
die
Hand
drücken.
Now,
Lee,
we're
making
a
pretty
big
leap
here.
So
if
Walt's
gonna
hang
himself,
you're
gonna
have
to
hand
him
that
rope.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
dort
genügend
Regierungschefs
große,
allgemein
gehaltene
Reden
schwingen,
gleich
denen,
die
nach
der
Messe,
in
der
sie
über
das
Elend
der
Welt
geklagt
haben,
dem
am
Ausgang
stehenden
Bettler
großzügig
ein
Zweimarkstück
in
die
Hand
drücken.
There
will
be
enough
heads
of
government
there
making
grand
and
generous
speeches,
like
the
people
who
go
to
mass
and
weep
over
the
troubles
of
the
world
and
then
generously
give
50p
to
the
beggar
outside
the
door.
EUbookshop v2
So
sinnlos
wie
es
ist,
den
Bock
zum
Gärtner
zu
machen,
so
sinnlos
ist
es
anscheinend,
den
Bauernverbandspräsidenten
und
den
Konservativen
die
Agrarreform
in
die
Hand
zu
drücken!
Just
as
there
is
no
point
in
setting
the
fox
to
keep
the
geese,
so
there
is
no
point
in
putting
agricultural
reform
in
the
hands
of
the
Presidents
of
the
farmers'
organizations
and
the
Conservatives.
EUbookshop v2
So
wurde
eine
"Ausbildung
bei
Arbeitsantritt"
angeboten,
die
anscheinend
nur
daraus
bestehen
sollte,
jeder
neuen
Arbeitskraft
eine
Broschüre
in
die
Hand
zu
drücken
oder
ein
Drei-Stunden-Gespräch
über
das
Unternehmen
abzuhalten,
-allerdings
außerhalb
der
Arbeitszeit.
The
same
unions
send
male
delegations
to
other,
more
prestigious,
sectoral
meetings.
The
insurance
meeting
of
the
previous
day,
where
men
were
in
a
majority
of
14
to
1,
was
more
typical.
EUbookshop v2