Translation of "In derselben gruppe" in English

Alfons Stilfried und die Gebrüder Otto und Fritz Molden waren in derselben Gruppe.
Alfons Stilfried and the brothers Otto and Fritz Molden were in the same group.
Wikipedia v1.0

Mitunter empfiehlt es sich, Experten und Wissenschaftler in derselben Gruppe zusammenzubringen.
In some cases, it may be appropriate to bring together experts and scientists in the same group.
TildeMODEL v2018

Scott E und ich spielten Schach und waren in derselben Gruppe.
Scott E and I, we played chess and were in the same group.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir sind in derselben Gruppe.
No, we're in the same class.
OpenSubtitles v2018

Alfons Stillfried und die Gebrüder Otto und Fritz Molden waren in derselben Gruppe.
Alfons Stilfried and the brothers Otto and Fritz Molden were in the same group.
WikiMatrix v1

Seit wir in derselben Gruppe sind, können wir nicht zusammen ausgehen.
Obviously, since we're in the same group, we can never date.
OpenSubtitles v2018

Alle „Berill“-Tänzerinnen haben vor einigen Jahren in derselben Bauchtanz-Gruppe angefangen.
All Berill dancers started to dance in the same belly dance group some years ago.
ParaCrawl v7.1

Kann ich nicht einfach in verschiedene Aktive derselben Gruppe investieren?
Can’t I just invest in various assets within the same group?
ParaCrawl v7.1

Andere Lautsprecher in derselben izzylinkTM-Gruppe geben dieselbe Musik synchron zur gleichen Zeit wieder.
Other speakers in the same izzylinkTM group will play the same music in sync at the same time.
ParaCrawl v7.1

Nikita Katsalapov studierte ebenfalls in derselben Gruppe.
Nikita Katsalapov also studied in the same group.
ParaCrawl v7.1

Haben alle PCs in derselben Gruppe auch dieselben Leseberechtigungen?
Do all PCs that are within the same group have the same Read Permission?
ParaCrawl v7.1

In derselben Gruppe wie Bulgarien sind ferner Ägypten und Puerto Rico.
Besides Brazil, Bulgaria's group also includes the teams of Egypt and Puerto Rico.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid in derselben Gruppe?
You're in the same class?
OpenSubtitles v2018

Ich bin in derselben Trauerberatungs-Gruppe.
I'm in the same grief counseling group.
OpenSubtitles v2018

Ab 2 Personen können Sie eine private Wanderung ohne andere Personen in derselben Gruppe wählen.
Starting on 2 people, you can chose a private trek, without other people in the same group.
CCAligned v1

Werbeanzeigen in derselben Anzeigen-Gruppe beeinflussen ihre Ergebnisse gegenseitig und können daher die Daten verzerren.
Ads in the same Ad Set influence the results of each other and can therefore muddy the data that you’re collecting.
ParaCrawl v7.1

Powerline- Adapter funktionieren dann am besten, wenn Sie diese in derselben Gruppe Ihres Stromnetzes verwenden.
Powerline adapters work best when used in the same group of your power network.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, die Anzeige von Layern exklusiv für andere in derselben Gruppe zu gestalten:
It is possible to make the display of layers exclusive to others in the same group:
CCAligned v1

Drei Gruppen von Münzen mit drei verschiedenen Farben - rote Münzen, gelbe Münzen und zweifarbige Münzen - eine Differenz von mindestens 2 mm zwischen jeder Münze in derselben Gruppe und eine verschiedene Ausprägung der Rändelung, entweder glatt oder gerillt.
Three groups of coins with three different colours - red coins, yellow coins and coins in two colours - a difference of at least 2 mms between each coin in the same group and the different definitions of the edge, whether it is smooth or has a groove.
Europarl v8

Durch geeignetes Setzen kann man außerdem erreichen, dass zwei Mannschaften, die in der Vorrunde in derselben Gruppe gegeneinander gespielt haben, nur im Finale erneut aufeinandertreffen können.
The bottom two teams in each group are relegated to the next group down, assuming one exists, while the top two teams in Groups II and III are promoted to the next-higher group.
Wikipedia v1.0

Entzieht ein Mitgliedstaat einer internationalen Kontroll- und Überwachungsgesellschaft, die einer Unternehmensgruppe angehört, die Zulassung, so setzen die Mitgliedstaaten, in denen derselben Gruppe angehörende zugelassene internationale Kontroll- und Überwachungsgesellschaften tätig sind, die Zulassungen dieser Gesellschaften für einen Zeitraum von höchstens drei Monaten aus, damit geprüft werden kann, ob bei diesen Gesellschaften die gleichen Mängel vorliegen wie bei der Gesellschaft, der die Zulassung entzogen wurde.
Whenever an approval is withdrawn by a Member State from an SA belonging to a group of companies, Member States which have approved SAs belonging to the same group, shall suspend the approvals of these SAs for a period not exceeding three months in order to carry out the necessary investigations to verify whether the SAs also feature the shortcomings detected in relation to the SA whose approval has been withdrawn.
DGT v2019

Ebenso wie Privatunternehmen, die einen Teil ihres Personals entlassen wollen, alle Möglichkeiten untersuchen müssen, um die betreffenden Arbeitnehmer in anderen Unternehmen derselben Gruppe unterzubringen (Artikel L 321-1 des Code du travail) bieten die öffentlichen audiovisuellen Unternehmen je nach Bedarf den SFP-Mitarbeitern Arbeitsplätze an.
In the same way that private firms wishing to lay off some of their workforce must explore all possibilities of redeploying workers in other firms in the same group (Article L 321-1 of the Labour Code), undertakings in the public audiovisual sector are, depending on their needs, offering vacancies to SFP workers.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wäre das "double gearing", d.h. die doppelte Eigenkapitalausnutzung seitens mehrerer Versicherungsunternehmen zu eliminieren, es wären die gruppeninternen Geschäfte zwischen Unternehmen in ein und derselben Versicherungsgruppe sorgfältig zu überwachen, und die Informationen über Versicherungsunternehmen in ein und derselben Gruppe müßten verfügbar und zugänglich sein und zwischen den Aufsichtsbehörden ausgetauscht werden, falls dies erforderlich ist.
In particular, 'double gearing' (double counting) of capital between insurance companies would have to be eliminated, intra-group transactions between companies in an insurance group would have to be carefully monitored and information on insurance companies in a group would have to be available, accessible and exchanged between supervisory authorities if necessary.
TildeMODEL v2018

Zum Berechnen der folgenden Laufunruhewerte in derselben Gruppe werden diejenigen Zeitspannen verwendet, die jeweils vier Zeitspannen hinter den in der eben angegebenen Gleichung aufgeführten Zeitspannen liegen.
To calculate the following running-irregularity values in the same group, the time periods are used which lie in each case four time periods behind the time periods specified in the equation indicated above.
EuroPat v2