Translation of "In deren nähe" in English
An
allen
Notbetätigungseinrichtungen
eines
Ausstiegs
oder
in
deren
Nähe
sind
klare
Bedienungsanweisungen
anzubringen.
Clear
instructions
concerning
the
method
of
operation
shall
be
placed
on
or
close
to
every
emergency
control
of
an
exit.
DGT v2019
Die
Probenahme
umfasst
Pflanzen
mit
Symptomen
sowie
Pflanzen
ohne
Symptome
in
deren
Nähe.
Host
plants
which
have
never
been
grown
inside
the
demarcated
areas
shall
only
be
moved
within
the
Union
if
the
following
conditions
have
been
fulfilled:
DGT v2019
An
allen
Notbetätigungseinrichtungen
eines
Ausstieges
oder
in
deren
Nähe
sind
klare
Bedienungsanweisungen
anzubringen.
Clear
instructions
concerning
the
method
of
operation
shall
be
placed
on
or
close
to
every
emergency
control
of
an
exit.
DGT v2019
Die
Symbole
müssen
auf
den
Betätigungseinrichtungen
oder
in
deren
unmittelbarer
Nähe
angebracht
sein.
The
symbols
must
appear
on
or
in
the
immediate
proximity
of
the
controls.
TildeMODEL v2018
Largo
lässt
Fremde
nicht
in
deren
Nähe.
Largo
never
allows
strangers
to
go
near
it.
OpenSubtitles v2018
In
deren
Nähe
wirst
du
ihn
finden.
You'll
find
him
close
by.
OpenSubtitles v2018
In
deren
Nähe
habe
ich
keine
Fähigkeiten.
When
I'm
around
them,
I
don't
have
my
abilities.
OpenSubtitles v2018
Gäbe
es
einen
Laden
in
deren
Nähe,
würden
sie
regelmäßig
kommen.
If
there
was
a
location
closer
to
them,
they'd
be
regulars.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer,
ich
will
Ana
nicht
in
deren
Nähe
sehen.
Whatever
they
are,
I
don't
want
Ana
anywhere
near
that
family.
OpenSubtitles v2018
Begeben
Sie
sich
nicht
in
deren
Nähe.
You
don't
want
to
go
near
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Art,
in
deren
Nähe
man
sich
nicht
sicher
fühlt.
The
kind
you
ain't
gonna
feel
safe
anytime
he's
around.
OpenSubtitles v2018
In
deren
Nähe
wurde
vermutlich
als
Schutz-
oder
Vertrauenszeichen
ein
Kreuz
errichtet.
It
is
likely
that
a
cross
was
erected
in
its
vicinity
as
a
symbol
of
protection
or
trust.
WikiMatrix v1
All
diese
Chemikalien,
in
deren
Nähe
sie
dich
arbeiten
ließen?
All
those
chemicals
they
had
you
working
around?
OpenSubtitles v2018
Sie
paaren
sich
in
der
Regel
in
Nestern
oder
in
deren
Nähe.
They
usually
mate
in
the
nest
or
somewhere
in
its
vicinity.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
ist
in
deren
Nähe
eine
stärkere
Abschirmung
vorteilhaft.
Consequently
in
its
vicinity,
stronger
screening
is
advantageous.
EuroPat v2
Adresse
der
Hauptverwaltung
Projekt,
,
in
deren
Nähe
das
Museum
finden
definitive:
Address
of
Administrative
Headquarters
Project,
near
which
the
museum
will
find
definitive:
CCAligned v1
Wenn
du
Köderfallen
verwendest,
sprühe
nicht
in
deren
Nähe.
If
you're
also
using
roach
bait,
don't
spray
near
the
bait.
ParaCrawl v7.1
Man
folgt
dem
Weg
zur
Bödenalpe,
in
deren
Nähe
unser
Etappenziel
liegt.
Follow
the
trail
to
the
Bödenalpe
meadow,
near
the
stage
destination.
ParaCrawl v7.1
Wirbelströme
entstehen
in
Metallteilen,
in
deren
Nähe
Wechselstrom
fließt.
Eddy
currents
occur
in
metal
components
near
to
which
alternating
current
flows.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
müssen
Sie
jede
Kuh
wegbringen,
die
in
deren
Nähe
ist.
If
they
were,
you'll
have
to
get
rid
of
every
cow
that's
been
near
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
hing
den
Sommer
über
in
Bars
rum,
in
deren
Nähe
die
Bulls
trainieren.
You
know,
I
spent
my
entire
summer
hanging
out
at
bars
near
where
the
Bulls
practice.
OpenSubtitles v2018
Das
aufbereiteteWasser
wird
dann
in
die
Alzette
geleitet,
in
deren
Nähe
sich
keine
Naturschutzgebiete
befinden.
The
treated
water
is
then
discharged
into
the
Alzette
River.
No
protected
areas
are
situated
close
to
the
river.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wird
das
Saugrohr
3
in
Richtung
zur
Spule
13
bis
in
deren
unmittelbare
Nähe
verschwenkt.
Simultaneously,
the
suction
tube
3
is
pivoted
towards
the
bobbin
13
as
far
as
its
immediate
vicinity.
EuroPat v2
Der
Standort
befindet
sich
in
unmittelbarer
Nähe
der
U-Bahnlinie,
in
deren
Nähe
ich
sein
wollte.
The
location
is
very
close
to
the
subway
line
I
wanted
to
be
near.
ParaCrawl v7.1