Translation of "In der probezeit" in English

Ich bin noch in der Probezeit.
I'm still on probation.
OpenSubtitles v2018

Damit sind Sie nun in der Probezeit.
That puts you on supervisory probation.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sein, dass du in der Probezeit schwanger wirst.
You could get pregnant within three months.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt an bist du in der Probezeit.
As of now, you're on probation.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wieder, bin in der Probezeit.
Excuse me, I must go, I'm on tryout.
OpenSubtitles v2018

In der Probezeit darf ich mir keinen Fehler leisten.
I'm still on probation. I can't make a false move.
OpenSubtitles v2018

Sie ist natürlich noch in der Probezeit, aber ich mag sie.
She's still on probation, of course, but I like her.
OpenSubtitles v2018

Jing Qiu ist noch in der Probezeit.
Jing is still on probation.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eben aufpassen, so lange wir in der Probezeit sind.
We just have to be careful as long as we're under probation.
OpenSubtitles v2018

Gerade in der Probezeit sitzt der Euro ja nicht so locker, oder?
I'll take you somewhere for a supper.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Rekrut in der Probezeit.
You are a boot still on probation.
OpenSubtitles v2018

In der Probezeit verdient man auch Geld.
I get paid even for that.
OpenSubtitles v2018

Was ist in der kostenlosen Probezeit VPS erlaubt?
What is allowed on the free trial?
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Regel eine Probezeit von drei Minuten vor sechs Monaten.
There is usually a probationary period of three to six months .
ParaCrawl v7.1

Doch wir befinden uns jetzt in der Probezeit.
But we are on probation now.
ParaCrawl v7.1

In der Probezeit wird die Besoldung während eines Monats fortbezahlt.
During the probationary period the employee’s salary is paid for one month.
ParaCrawl v7.1

Als deine Sekretariatsleiterin weise ich darauf hin, dass ich in der Probezeit bin.
As your Secretariat Leader, I remind you that I'm within my trial period.
OpenSubtitles v2018

Ihre Kollegen würden nicht verstehen, wenn ich Sie in der Probezeit begünstigen würde.
People wouldn t understand how I can give you preferential treatment while on trial period.
OpenSubtitles v2018

Ich war in der Probezeit, er wollte nicht, dass wir uns trennen.
Because I was a probie, William didn't want to leave me... didn't want to leave me.
OpenSubtitles v2018

Du bist in der Probezeit.
But you're still on probation.
OpenSubtitles v2018

Das Unternehmenverzichtet auf Kündigungen, auch von Beschäftigten, die noch in der Probezeit sind.
The government took measures inresponse to the rise in unemploymentthis summer.
EUbookshop v2

Diese Maßnahme ist für Fahranfänger gedacht, die in der Probezeit einen Verkehrsverstoß begingen.
This is a measure for novice drivers in their probation period who have committed a traffic law violation.
EUbookshop v2

Zwischenzeitlich, z.B. in der Probezeit bereits wieder gelöste Ausbildungsverträge sind hierbei also nicht einbezogen.
This means that training contracts dissolved during this time, e.g. during the probationary period, are not included.
ParaCrawl v7.1

Der entlassene Vertragsbedienstete in der Probezeit erhält eine Entschädigung in Höhe eines Drittels seines Grundgehalts je abgeleistetem Monat der Probezeit.
A dismissed member of the contract staff shall be entitled to compensation equal to one third of his basic salary per month of probation completed.
TildeMODEL v2018

Der entlassene Vertragsbedienstete in der Probezeit erhält eine Entschädigung in Höhe eines Drittels seines Grundgehalts je abgeleisteten Monat der Probezeit.
A dismissed member of the contract staff shall be entitled to compensation equal to one third of his basic salary per month of probation completed.
TildeMODEL v2018

Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer haben das Recht, am Beginn ihrer Beschäftigung schriftlich über ihre Rechte und Pflichten informiert zu werden, die sich aus dem Beschäftigungsverhältnis ergeben, auch in der Probezeit.
Workers have the right to be informed in writing at the start of employment about their rights and obligations resulting from the employment relationship, including on probation period.
DGT v2019

Neue Formen flexibler Beschäftigung erfordern besondere Sorgfalt bei der Festlegung der Art, des Umfangs und der Dauer der Beschäftigung, bei der Ermittlung der Arbeitgeber sowie des damit verbundenen Sozialschutzes, und wenn es darum geht, missbräuchlichen Einsatz in der Probezeit zu verhindern.
New forms of flexible employment require additional care to specify the nature, volume or duration of work, to identify the employers as well as the associated level of social protection and to avoid abuses in periods of probation.
TildeMODEL v2018