Translation of "In der nacht vom auf" in English
In
der
Nacht
vom
4.
auf
den
5.
Oktober
kampierte
er
nahe
Pocahontas.
On
the
night
of
October
4–5,
he
camped
near
Pocahontas.
WikiMatrix v1
In
der
Nacht
vom
18.
auf
den
19.
Juli
1717
begann
der
Angriff.
Finally
on
the
night
of
17/18
July
they
attacked.
WikiMatrix v1
Der
Hilfskonvoi
wurde
in
der
Nacht
vom
19.
auf
den
20.
September
angegriffen.
The
aid
convoy
was
attacked
on
the
night
of
September
20.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
21.auf
den
22.
Juli
waren
wir
in
der
Diaz-Schule.
On
the
night
from
July
21st
to
22nd,
we
were
staying
at
the
Diaz
school.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
8
auf
9
November
-
dh.
In
the
night
8
on
9
November
-
ie.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
in
der
Nacht
vom
07.
auf
08.08.2007
total
ausgeraubt!
We
were
totally
robbed
in
the
night
of
07
on
08.08.2007!
ParaCrawl v7.1
Waren
Sie
in
der
Nacht
vom
12.
auf
den
13.
Oktober
im
Haus
vom
Egon
Schiele?
Did
you
stay
in
the
night
from
12th
to
13th
october
In
the
house
of
Egon
Schiele?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Inbetriebnahme
des
Bahnhofs
erfolgte
in
der
Nacht
vom
7.
auf
den
8.
Mai.
The
actual
operations
of
the
station
commenced
on
the
night
of
7
and
8
May.
WikiMatrix v1
Der
zweite
Angriff
fand
in
der
Nacht
vom
5.
auf
den
6.
November
statt.
An
even
more
memorable
occurrence
took
place
during
the
night
of
5
November
to
the
6
November.
WikiMatrix v1
Er
wurde
also
wohl
in
der
Nacht
vom
22.
auf
den
23.
November
1566
geboren.
Perhaps
he
was
born
in
the
night
of
22
to
23
November
1566.
WikiMatrix v1
In
der
Nacht
vom
10.
auf
den
11.
Juni
2005
war
im
Schweizerhaus
ein
Brand
ausgebrochen.
On
the
night
of
the
10th
and
11
June
2005,
a
fire
broke
out
in
the
Schweizerhaus
.
WikiMatrix v1
In
der
Nacht
vom
26.
auf
den
27.
bist
du
also
nicht
nach
Hause?
You
didn't
go
home
on
the
night
of
the
26th?
OpenSubtitles v2018
In
der
Nacht
vom
16.
auf
den
17.
September
1944:
die
Deutschen
verlassen
Valkenburg.
In
the
night
of
1944-9-16
the
Germans
leave
Valkenburg.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
9.
auf
den
10.
November
1938,
brannte
die
Synagoge
in
Oldenburg.
In
the
night
of
9
to
10
Nov.
1938,
the
synagogue
in
Oldenburg
was
set
on
fire.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
28.
Januar
auf
den
29.
Januar
2005
wählte
Karen
Lancaume
den
Freitod.
On
the
night
of
January
28th
to
29th
2005
Karen
Lancaume
chose
to
end
her
life.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
11.
auf
den
12.
Dezember
1602
wird
die
Szene
gespielt.
It
is
in
the
night
of
December
11
to
12,
1602
that
the
scene
is
played.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
15.
auf
den
16.
August
2013
wurde
das
Malawi
Museum
geplündert.
In
the
night
from
August
15
to
16,
2013
the
Malawi
Museum
was
ransacked.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
eigentlich
in
der
Nacht
vom
16.
auf
den
17.
zum
Gipfel
gehen.
We
actually
wanted
to
go
to
the
summit
in
the
night
from
the
16th
to
the
17th.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
9.
auf
den
10.
Dezember
haben
wir
die
Eisgrenze
passiert.
We
passed
the
ice
edge
in
the
night
from
9th
to
10th
December.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
1.
auf
den
2.
Mai
brennt
eine
große
hölzerne
Lagerhalle
nieder.
In
the
night
of
1
to
2
May
1953,
a
large
wooden
storage
shed
at
the
field
burns
down.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
17.
auf
den
18.
Januar
mussten
die
Häftlinge
zum
letzten
Appell
antreten.
The
last
Auschwitz
prisoners’
roll
call
took
place
on
the
night
of
17/18
January
1945.
ParaCrawl v7.1
Frère
Thomas
ist
in
der
Nacht
vom
11.
auf
den
12.
Januar
2019
gestorben.
Brother
Thomas
died
during
the
night
of
11th
-
12th
January,
2019.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschlossen
in
der
Nacht
vom
ersten
auf
den
zweiten
November
1944
zu
fliehen.
They
decided
to
escape
at
night
on
2
November
1944.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
9.
auf
den
10.
November
1989
fiel
die
Berliner
Mauer.
During
the
night
from
9
to
10
November
1989,
the
Berlin
Wall
fell.
ParaCrawl v7.1
Winfried
Schäfer
hat
in
der
Nacht
vom
17.
auf
18.
Juli
seinen
Abschied
aus
Thailand
verkÃ1?4ndet.
In
the
night
from
17
to
18
July
Winfried
Schafer
has
announced
his
farewell
from
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Soldaten
betraten
die
Kanalisation
in
der
Nacht
vom
1.
auf
den
2.
September.
The
last
soldiers
entered
the
sewers
at
night
on
1st
and
2nd
of
September.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Massendeportation
wurde
in
der
Nacht
vom
9.
auf
den
10.
Februar
1940
durchgeführt.
The
first
mass
deportation
was
carried
out
on
the
night
of
February
9-10,
1940.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
vom
20.
auf
den
21.
April
wurdeim
Landkreis
Eshkol
ein
Raketeneinschlag
identifiziert.
During
the
night
of
April
20
a
rocket
hit
was
identified
in
the
western
Negev.
ParaCrawl v7.1