Translation of "In der nacht vom auf" in English

In der Nacht vom 4. auf den 5. Oktober kampierte er nahe Pocahontas.
On the night of October 4–5, he camped near Pocahontas.
WikiMatrix v1

In der Nacht vom 18. auf den 19. Juli 1717 begann der Angriff.
Finally on the night of 17/18 July they attacked.
WikiMatrix v1

Der Hilfskonvoi wurde in der Nacht vom 19. auf den 20. September angegriffen.
The aid convoy was attacked on the night of September 20.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 21.auf den 22. Juli waren wir in der Diaz-Schule.
On the night from July 21st to 22nd, we were staying at the Diaz school.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 8 auf 9 November - dh.
In the night 8 on 9 November - ie.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden in der Nacht vom 07. auf 08.08.2007 total ausgeraubt!
We were totally robbed in the night of 07 on 08.08.2007!
ParaCrawl v7.1

Waren Sie in der Nacht vom 12. auf den 13. Oktober im Haus vom Egon Schiele?
Did you stay in the night from 12th to 13th october In the house of Egon Schiele?
OpenSubtitles v2018

Die eigentliche Inbetriebnahme des Bahnhofs erfolgte in der Nacht vom 7. auf den 8. Mai.
The actual operations of the station commenced on the night of 7 and 8 May.
WikiMatrix v1

Der zweite Angriff fand in der Nacht vom 5. auf den 6. November statt.
An even more memorable occurrence took place during the night of 5 November to the 6 November.
WikiMatrix v1

Er wurde also wohl in der Nacht vom 22. auf den 23. November 1566 geboren.
Perhaps he was born in the night of 22 to 23 November 1566.
WikiMatrix v1

In der Nacht vom 10. auf den 11. Juni 2005 war im Schweizerhaus ein Brand ausgebrochen.
On the night of the 10th and 11 June 2005, a fire broke out in the Schweizerhaus .
WikiMatrix v1

In der Nacht vom 26. auf den 27. bist du also nicht nach Hause?
You didn't go home on the night of the 26th?
OpenSubtitles v2018

In der Nacht vom 16. auf den 17. September 1944: die Deutschen verlassen Valkenburg.
In the night of 1944-9-16 the Germans leave Valkenburg.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 9. auf den 10. November 1938, brannte die Synagoge in Oldenburg.
In the night of 9 to 10 Nov. 1938, the synagogue in Oldenburg was set on fire.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 28. Januar auf den 29. Januar 2005 wählte Karen Lancaume den Freitod.
On the night of January 28th to 29th 2005 Karen Lancaume chose to end her life.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 11. auf den 12. Dezember 1602 wird die Szene gespielt.
It is in the night of December 11 to 12, 1602 that the scene is played.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 15. auf den 16. August 2013 wurde das Malawi Museum geplündert.
In the night from August 15 to 16, 2013 the Malawi Museum was ransacked.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten eigentlich in der Nacht vom 16. auf den 17. zum Gipfel gehen.
We actually wanted to go to the summit in the night from the 16th to the 17th.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 9. auf den 10. Dezember haben wir die Eisgrenze passiert.
We passed the ice edge in the night from 9th to 10th December.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 1. auf den 2. Mai brennt eine große hölzerne Lagerhalle nieder.
In the night of 1 to 2 May 1953, a large wooden storage shed at the field burns down.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 17. auf den 18. Januar mussten die Häftlinge zum letzten Appell antreten.
The last Auschwitz prisoners’ roll call took place on the night of 17/18 January 1945.
ParaCrawl v7.1

Frère Thomas ist in der Nacht vom 11. auf den 12. Januar 2019 gestorben.
Brother Thomas died during the night of 11th - 12th January, 2019.
ParaCrawl v7.1

Sie beschlossen in der Nacht vom ersten auf den zweiten November 1944 zu fliehen.
They decided to escape at night on 2 November 1944.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 9. auf den 10. November 1989 fiel die Berliner Mauer.
During the night from 9 to 10 November 1989, the Berlin Wall fell.
ParaCrawl v7.1

Winfried Schäfer hat in der Nacht vom 17. auf 18. Juli seinen Abschied aus Thailand verkÃ1?4ndet.
In the night from 17 to 18 July Winfried Schafer has announced his farewell from Thailand.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Soldaten betraten die Kanalisation in der Nacht vom 1. auf den 2. September.
The last soldiers entered the sewers at night on 1st and 2nd of September.
ParaCrawl v7.1

Die erste Massendeportation wurde in der Nacht vom 9. auf den 10. Februar 1940 durchgeführt.
The first mass deportation was carried out on the night of February 9-10, 1940.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht vom 20. auf den 21. April wurdeim Landkreis Eshkol ein Raketeneinschlag identifiziert.
During the night of April 20 a rocket hit was identified in the western Negev.
ParaCrawl v7.1